PROMT.One

She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
As late as this past May, the FDP defended the ownership rights of US billionaire Christopher Flowers, a major stockholder in the failed German bank Hypo Real Estate, which was saved from oblivion by state guarantees worth more than €100 billion of taxpayers' money. Еще в мае этого года СвДП защищала права собственности американского миллиардера Кристофера Флауэрса, основного держателя акций обанкротившегося банка Hypo Real Estate, который был спасен от забвения государственными гарантиями стоимостью более 100 миллиардов евро из денег налогоплательщиков.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Britain and Europe did the same, throwing lifelines to RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate, and others. На Западе в качестве оправдания была выдвинута фраза "слишком большие, чтобы позволить им обанкротиться".
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
With banks including KBC Groep NV, Banco Comercial Portugues SA and Hypo Alpe-Adria-Bank International AG potentially selling assets from Poland to Serbia, he will have plenty of options to tuck into more deals. В условиях, когда такие банки как KBC Groep NV (KBC), Banco Comercial Portugues SA (BCP) и Hypo Alpe-Adria-Bank International AG потенциально могут продать активы в странах от Польши до Сербии у него будет море возможностей добиться новых сделок.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
Hypo Alpe, the third-biggest lender in former Yugoslavia, said in February the book value of its business in Croatia, Serbia, Slovenia, Montenegro and Bosnia-Hercegovina was 1.5 billion euros. Hypo Alpe, третья по величине кредитная организация в странах бывшей Югославии, заявила в феврале, что балансовая стоимость ее бизнеса в Хорватии, Сербии, Словении, Черногории и Боснии и Герцеговине составляет 1,5 миллиарда евро.
sometimes, however, it is better to hide in plain sight. иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
For the same reason, Germany’s Bayerische Landesbank and Austria’s Hypo Alpe-Adria-Bank International AG are selling their businesses in eastern Europe. По той же причине немецкий Bayerische Landesbank и австрийский Hypo Alpe-Adria-Bank International AG продают свои бизнесы в Восточной Европе.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
But Khamenei had no interest in reform, as he made plain in dismantling the reform movement. Но Хаменеи не был заинтересован в реформе, поскольку у него были планы относительно уничтожения реформистского движения.
Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
They are doing this by the use of terrorism and by brutal intimidation of the civilian population and in defiance of the expressed and plain will of the international community. Они используют терроризм и жестокое запугивание гражданского населения, пренебрегая тем самым явно выраженной волей международного сообщества.
But as health expenses start taking up a third of national income, healthcare socialism starts becoming just plain Marxism: Но по мере того, как расходы на здравоохранение стали достигать третьей части национального дохода, социализм в здравоохранении становится чистым марксизмом:
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Although none of the aspiring candidates for the US presidency can match him in terms of zaniness, similar trends are plain to see. Несмотря на то, что ни один из честолюбивых кандидатов на пост президента США не может состязаться с ним в фиглярстве, течения в подобную сторону трудно не заметить.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong. И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
The nub of the anti-depressant crisis is not that these drugs could do so much harm, but that they were allowed to do so when the precedents were so plain. Суть кризиса заключается не в том, что антидепрессанты принесли столько вреда, а в том, что им позволили сделать это, и что человечество не вынесло никаких уроков из прошлых ошибок.
on the one hand, a strong attachment to church and family values, and on the other a second life - often lived in plain sight - composed of mistresses and other "dubious" connections. с одной стороны, приверженность церкви и семейным ценностям, с другой - вторая жизнь, состоящая из любовниц и сомнительных связей.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам