PROMT.One

The “anti-gang” units, for example, were subject to no rules or authority: they dressed in plain clothes, were heavily armed and allegedly acted outside the law and with total impunity, detaining, torturing and executing people suspected of being highway robbers. Например, деятельность подразделений по борьбе с преступностью не регулируется никакими нормами или органами власти: их сотрудники носят гражданскую одежду, вооружены до зубов и, как утверждают, попирают все нормы права в условиях полной безнаказанности, задерживая, подвергая пыткам и прибегая к казням людей, подозреваемых в грабежах на дорогах.
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
You're never fully dressed, until you put up a smile. Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
Then the carcass is singed on a fire and cut into pieces according to the different cuts of meat. Затем тушу осмаливали и рубили на части.
Get dressed quickly. Быстро одевайся.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Skipping ahead a bit more here, this is Rony on the whale carcass. Пролистывая вперёд, мы видим Рони на туше кита.
She dressed herself quickly. Она быстро оделась.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Each of the girls was dressed neatly. Каждая из девушек была одета аккуратно.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
Is that an animal carcass behind her?" Позади неё труп животного?"
Kim is dressed very attractively. Ким одета очень привлекательно.
sometimes, however, it is better to hide in plain sight. иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
You're like, "You know? I think that's an animal carcass And it's one after the other. Ну и вы говорите: "Вы знаете, да. Вот они, одно фото за другим. Но потом
She was dressed like an actress. Она была одета, как актриса.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Here he envisions the carcass of an autorickshaw he once witnessed burning in a riot. Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам