PROMT.One

He has her wear very plain clothes. Он просит её остаться в простой одежде.
An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes." Африканский шаман сказал: "Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде".
These included video cameras installed in police vehicles, plain clothes observers placed at roadway intersections to spot motorist offenses, laser speed detection devices, laser devices able to measure the distance between cars, electronic display boards to show traveling speeds for motorists, and use of non-traditional police patrol vehicles. Эти технологии предусматривали использование видеокамер, установленных на полицейских автомашинах, присутствие полицейских в штатском на перекрестках автодорог, которые следили за нарушениями, допускаемыми автомобилистами, установку лазерных приборов для измерения скорости, лазерных приборов, способных измерять расстояние между автомобилями, электронных табло, на которых отражалась скорость движения автотранспортных средств, и использование нетрадиционных полицейских патрульных автомашин.
The “anti-gang” units, for example, were subject to no rules or authority: they dressed in plain clothes, were heavily armed and allegedly acted outside the law and with total impunity, detaining, torturing and executing people suspected of being highway robbers. Например, деятельность подразделений по борьбе с преступностью не регулируется никакими нормами или органами власти: их сотрудники носят гражданскую одежду, вооружены до зубов и, как утверждают, попирают все нормы права в условиях полной безнаказанности, задерживая, подвергая пыткам и прибегая к казням людей, подозреваемых в грабежах на дорогах.
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском.
Don't sweat it, just put your plain clothes on and just stick with me today. Не напрягайся так, просто переоденься в штатское и не отходи от меня весь день.
We have some cars in plain clothes prepared, to try her case to escape. И две незаметные машины стоят наготове на случай, если она решит удрать.
As in the past, their attackers wore plain clothes and are believed to have been sent by the Russian company hired to cut down the forest. Как и раньше, нападавшие были одеты в одноцветную одежду. Считается, что их нанимает компания, ответственная за вырубку леса.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
The policeman whistled for the car to stop. Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась.
He jumped into the water clothes and all. Он прыгнул в воду не снимая одежды.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
As soon as he saw the policeman he ran away. Он убежал, как только увидел полицейского.
He buys clothes. Он покупает одежду.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
"What are you going to do with the money?", asked the policeman. "Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский.
Clothes make the man. Одежда красит человека.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
He ran away at the sight of the policeman. Он убежал, завидев полицейского.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам