Примеры употребления "plagiarism" в английском

<>
Sometimes fraud consists in plagiarism: Иногда мошенничество заключается в плагиате:
Plagiarism is the sin of the classroom; Плагиат - грех аудитории;
Resignations are usually reserved for plagiarism or worse journalistic offenses. Людей обычно увольняют за плагиат и еще более серьезные журналистские нарушения.
Recent work of veteran newsman Arnaud de Borchgrave is scrutinized for plagiarism Ветерана международной журналистики Арно де Борчгрейва обвинили в плагиате
Now, the academics in this audience may think, "Well, that sounds like plagiarism." Если вы из академической среды, то, наверное, подумали: "А ведь это можно понимать как плагиат!".
Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory. Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Sometimes fraud consists in plagiarism: the culprit takes credit for someone else's work. Иногда мошенничество заключается в плагиате: злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
The head of the press service of Gosznak Natalia Nikiforova told "Izvestia" that all discussions regarding plagiarism are ridiculous. Руководитель пресс-службы Госзнака Наталья Никифорова заявила "Известиям", что все рассуждения относительно плагиата смешны.
Many teachers and schools now use computer programs to scan essays for plagiarism, an ancient transgression made all too easy by the Internet. Многие учителя и школы используют сейчас компьютерные программы для поиска плагиата в работах учеников – это древнейшее правонарушение стало слишком легко осуществимо с помощью Интернета.
The group, Dissernet, uses software developed by one of its founders, the physicist Andrei Rostovtsev, to find instances of plagiarism in doctoral theses. Группа «Диссернет» использует программу, разработанную одним из ее основателей, физиком Андреем Ростовцевым, которая позволяет обнаружить плагиат в кандидатских и докторских диссертациях.
“We’ve never had to discipline anybody for anything like this, so I think the consequences of plagiarism could vary depending on the context. «Нам никогда не приходилось применять дисциплинарные меры за нечто подобное, так что я думаю, что последствия плагиата могут быть различными в зависимости от контекста.
You say that he has a mouth like the anus of a starfish and that he's been suspected of plagiarism his whole career. Ты тут пишешь, что у него рот как анус у морской звезды, и что его на протяжении всей карьеры постоянно подозревали в плагиате.
The influence of Foundations was profound if measured by book sales; but even more profound if measured by the true yardstick of the scribbler: plagiarism. Судя по количеству проданных экземпляров, влияние «Основ геополитики» было огромным, но оно еще более существенно, если измерять по истинным писательским меркам — по масштабам плагиата.
In 2006, two Brookings Institution experts discovered extensive evidence of plagiarism in Putin's 1996 dissertation, but this got little play in the Russian press. В 2006 году два эксперта Брукингского института обнаружили доказательства плагиата в диссертации Путина 1996 года, однако российская пресса не обратила на это почти никакого внимания.
“We do have in our guidelines that plagiarism is not something that’s tolerated here,” said H. Andrew Schwartz, CSIS’s senior vice president for external relations. «В наших инструкциях указано, что плагиат недопустим», - сказал вице-президент Центра по внешним связям Эндрю Шварц (Andrew Schwartz).
But the reality is that such efforts will produce more real-world benefits than a single-minded focus on publication, which can inadvertently encourage plagiarism and junk science. Но реальность такова, что такие усилия принесут больше реальных выгод, чем узконаправленный акцент на публикации, которые могут непреднамеренно поощрить плагиат и лженауку.
Melania Trump, a Slovene ex-model with a murky immigration history and a penchant for plagiarism, would fit in perfectly with the professional gold diggers who live in those vulgar mansions. Мелания Трамп (Melania Trump), бывшая модель словенского происхождения с весьма темной иммиграционной историей и склонностью к плагиату, быстро нашла бы общий язык с брачными аферистками, живущими в тех вульгарных поместьях.
Washington Times editor Ed Kelley said the plagiarism allegations “require attention,” but also said the venerable columnist, who ran the paper from 1985 to 1991, “has long been an asset to this organization.” Редактор Washington Times Эд Келли (Ed Kelley) сказал, что «обвинениям в плагиате следует уделить внимание», но также заявил, что маститый колумнист, который возглавлял газету с 1985 по 1991 год, «очень давно представляет большую ценность для этой организации».
The laws on the amendment of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure adopted on 20 April 2000, provide criminal liability for appropriation of copyright (plagiarism), infringement of copyright, illegal reproduction, distribution, broadcasting and retransmission of works as well as illegal removal of technological measures used for protection of copyright. Законы о внесении поправок в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, принятые 20 апреля 2000 года, предусматривают уголовную ответственность за присвоение авторских прав (плагиат), нарушение авторских прав, незаконное воспроизводство, распространение, эфирную трансляцию и ретрансляцию работ, а также незаконный взлом технических кодов, использованных для защиты авторских прав.
Harvard Plagiarism Probe Is Under Way for About 125 Classmates 125 студентов Гарварда подозреваются в мошенничестве на экзамене
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!