Примеры употребления "placed stock" в английском

<>
the international investment fund Leveron Worldwide Finance Group accumulates the the financial investments of all investors, which are then placed on stock exchanges. Международный инвестиционный фонд Leveron Worldwide Finance Group аккумулирует финансовые инвестиции всех вкладчиков для дальнейшего размещения на биржевых площадках.
Paragraph 56 indicates the quantities of chlorine received, the quantities on order under contracts placed on hold by the United States and the quantities held in stock. В пункте 56 указано количество полученного хлорина и заказанного в соответствии с контрактами, рассмотрение которых приостановлено Соединенными Штатами, а также хранящегося на складах.
That was my stock in trade when there was a value placed upon the ineffable and the exalted. Оно было моим товаром в торговле, когда ещё предавали хоть какое-то значение невыразимому и возвышенному.
The aforementioned legislation states that, in case of a disturbance of law and order, the factories, industrial plants, workshops, warehouses and commercial establishments which manufacture, organize, repair, stock or sell weapons, explosives or items covered by that law shall, with the prior agreement of the Federal Government, be placed under the direction and control of the Ministry. Этим Законом предусматривается, что в случае нарушения общественного порядка руководство и контроль за фабриками, промышленными предприятиями, мастерскими, складскими помещениями и торговыми точками, которые занимаются производством, организацией, ремонтом, хранением или торговлей оружием, взрывчатыми веществами или предметами, указанными в упомянутом Законе, берет на себя министерство национальной обороны с предварительного согласия федеральной исполнительной власти.
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. Доктор поместил стетоскоп на грудь пациента.
We're out of stock now. У нас сейчас кончились запасы.
He placed his hand on my shoulder. Он положил руку мне на плечо.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
I placed the medicine out of the children's reach. Я положил лекарство в недоступное для детей место.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
The order is placed in accordance with our terms of trade. Заказ делается на основе общих деловых отношений.
Sorry, the book is out of stock. К сожалению, эта книга вся распродана.
Thank you very much for the confidence you have placed in us. Большое спасибо за Ваше доверие!
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction. Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
We would genuinely like to know why you have not placed an order with us yet. Нам бы очень хотелось узнать, почему вы не сделали ни единого заказа.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!