PROMT.One

In such societies, communities, whether majority or minority, recognize and place value in their differences and in their society's cultural diversity. В таких обществах общины, независимо от того, составляют они большинство или меньшинство населения, признают и ценят существующие между ними различия и культурное разнообразие их общества.
And using place value and zero allows you to make enormous calculations, numbers that are very, very large. И использующий ценность места и ноль позволяет Вам делать огромным вычисление, числа, которые являются очень, очень большие.
You know, we can't even place a value on most of these pieces of history. Знаете, мы ведь не можем даже обозначить цену большей части этих памятников истории.
Would it be possible to measure speed-volume curves and place a value on service loss for railways, borrowing the highway concepts of bottlenecks? Можно ли определить кривые скорость-объем и установить стоимость снижения качества услуг на железнодорожном транспорте, используя для этого концепции узких мест в автодорожной инфраструктуре?
So, when a man gives up a portion of his life, 18 months for instance, how does he place a value on that time? Так вот, когда человек отказывается от части своей жизни, например, от 18 месяцев, как он определяет цену этого времени?
Happiness is serious business in the UAE, where attention to it permeates everything we do in government, including efforts to encourage private-sector companies to place a value on it in their everyday operations. Счастье – это серьёзный вопрос для ОАЭ. Всё, что мы делаем в правительстве, пронизано вниманием к вопросам счастья, в том числе наши усилия, направленные на повышение интереса к этому вопросу компаний частного сектора в их повседневной деятельности.
1. The Winner is the participant who won first place on value of Balance (closed trades); 1. Победителем является конкурсант, занявший первое место по величине торгового баланса на счёте.
Recent market transactions on the European Climate Exchange place the value of carbon somewhere between $10 and $100 per ton. Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну.
We place high value on the outcome of the recent Tokyo conference of donors to Tajikistan, with support from the United Nations and the World Bank, on sustainable post-conflict peace-building in Tajikistan. Мое правительство высоко оценивает итоги состоявшейся недавно в Токио при поддержке Организации Объединенных Наций и Всемирного банка Международной конференции доноров в целях устойчивого постконфликтного миростроительства в Таджикистане.
Is that because you place more value on biological life than artificial life? Потому что Вы больше цените биологическую жизнь, нежели искусственную?
Do you place more value on biological life than artificial life? Потому что Вы больше цените биологическую жизнь, нежели искусственную?
Place more value on your dignity. Надеюсь, это ниже вашего достоинства.
Unlike Harry, my new friend doesn't place much value in blending in. В отличие от Гарри мой новый друг не считает, что нужно скрывать свою сущность.
For example, you might place more value on the recency score than the monetary score. Например, баллу новизны можно назначить более высокий приоритет по сравнению с баллом денежных средств.
Ordinarily, I place great value on all things explicit. Но имей в виду, обычно я очень ценю всё выразительное.
Since August, thousands of Americans have lain on sidewalks and marched in streets, demanding reform of a criminal justice system that seems to place little value on the lives and well being of people of color. С августа тысячи американцев устраивали сидячие забастовки и маршировали по улицам, требуя провести реформу судебной системы, в рамках которой жизнь и благосостояние людей с иным цветом кожи не имели никакой ценности.
Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms. Наши граждане высоко ценят гарантии и осуществление в полном объеме этих прав и свобод.
I just place a high value on loyalty. Я просто очень высоко ценю верность.
You place a high value on your time. Ты высоко ценишь свое время.
It is praiseworthy that commitments to population and reproductive health programmes remain high in the UNECE donor countries, which place a strong value on equity and social justice, as well as in the European Commission and the Council of Europe. Следует с удовлетворением отметить, что приверженность осуществлению программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья по-прежнему стоит в центре внимания стран — доноров ЕЭКООН, которые делают большой акцент на обеспечении равенства и социальной справедливости, а также в Европейской комиссии и Совете Европы.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам