PROMT Онлайн

The Board resumed its thirty-fourth session to continue the consideration of agenda item 11: Date and place of the thirteenth session of the General Conference. На своей возобновленной тридцать четвертой сессии Совет продолжил рассмотрение пункта 11 повестки дня: сроки и место проведения тринадцатой сессии Генеральной конференции.
The Chair invited comments on the following draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту решения, озаглавленному “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”:
At its twelfth session the General Conference adopted decision GC.12/Dec.19 on the date and place of its thirteenth session. На своей двенадцатой сессии Генеральная конференция приняла решение GC.12/Dec.19 о сроках и месте проведения тринадцатой сессии.
Date and place of the thirteenth session of the General Conference (continued) Сроки и место проведения тринадцатой сессии Генеральной конференции (продолжение)
Date and place of the thirteenth session of the General Conference Сроки и место проведения тринадцатой сессии Генеральной конференции
Took note of the report by the Director-General on the date and place of the thirteenth session of the General Conference as contained in document IDB.34/9; принял к сведению доклад Генерального директора о сроках и месте проведения тринадцатой сессии Генеральной конференции, содержащийся в документе IDB.34/9; и
Date and place of the thirteenth session (continued) Сроки и место проведения тринадцатой сессии (продолжение)
The draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. Проект решения, озаглавленный “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”, с поправкой, принимается и рекомендуется для обсуждения на пленарном заседании.
The intersessional meeting that would take place before the thirteenth session should be used to prepare a concise and well-structured document for negotiation that took into account the issues affecting all the items on the Commission's programme of work. Межсессионные совещания, которые пройдут в преддверии тринадцатой сессии, необходимо использовать для подготовки такого документа для обсуждения, который был бы кратким, четко структурированным и учитывал вопросы, касающиеся всех тем программы работы Комиссии.
The Bureau will review stakeholder priorities, following up on earlier discussions on this important topic that took place during the twelfth and thirteenth Plenary sessions in 2006 and 2007. Бюро проведет обзор приоритетов заинтересованных сторон с учетом предыдущих дискуссий по этой важной теме, проходивших на двенадцатой и тринадцатой Пленарных сессиях в 2006 году и 2007 году.
As agreed, the third meeting of the WGSO would take place in Geneva on 12-13 October 2006, back-to-back to the thirteenth session of the Committee on Environmental Policy (9-11 October 2006). В соответствии с ранее принятым решением третье совещание РГСДЛ будет проведено 12-13 октября 2006 года в Женеве в увязке с тринадцатой сессией Комитета по экологической политике (9-11 октября 2006 года).
Mr. Zikode (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said he was pleased that, in line with General Conference decision GC.12/Dec.19, consultations were taking place with Member States that were interested in hosting the thirteenth session of the General Conference, and he looked forward to being informed of developments in due course. Г-н Зикоде (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских государств, выражает удовлетворение в связи с тем, что в соответствии с решением Генеральной конференции GC.12/Dec.19 ведутся консультации с государствами-членами, заявившими о своей заинтересованности провести у себя в стране тринадцатую сессию Генеральной конференции, и он ожидает получения в соответ-ствующее время информации на этот счет.
A successful exhibit took place at United Nations Headquarters in April this year to mark the thirteenth commemoration of the Rwanda genocide and was opened by the Secretary-General. В апреле текущего года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по случаю тринадцатой годовщины геноцида в Руанде успешно прошла выставка, которую открывал Генеральный секретарь.
This important meeting is taking place at an equally important moment for the African Union because the preparatory meetings for the thirteenth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union are already under way in Sirte, Libya. Нынешнее важное заседание проходит в не менее важный для Африканского союза момент, потому что в Сирте (Ливия) уже начались подготовительные заседания для проведения тринадцатой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза.
UNEP, UN-Habitat and ICLEI have been working together on publications and many events, including a local government event entitled “Local Action- Local Solutions” during the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which took place in Bali, Indonesia, in December 2007, and the “Local Government Climate Sessions” that were held during the fourteenth session of the Conference in December 2008 in Poznan, Poland. ЮНЕП, ООН-Хабитат и ИКЛЕИ вместе работали над подготовкой публикаций и проведением многочисленных мероприятий, включая мероприятия для местных органов управления " Местные действия- местные решения ", прошедшие в ходе тринадцатой сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая состоялась в Бали, Индонезия, в декабре 2007 года, а также " Сессии местных органов управления по вопросам климата ", прошедшие в ходе четырнадцатой сессии Конференции в декабре 2008 года в Познани, Польша.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
Overseas owners were less than understanding of the German custom of paying a thirteenth monthly salary at Christmas. Заграничные владельцы были очень далеки от понимания немецкой традиции - платить тринадцатую ежемесячную зарплату на Рождество.
Let's try another place to eat today. Давай пойдем кушать в другое место сегодня.
When the king of France created the Sorbonne in the thirteenth century, it was granted special privileges, one of which was maintaining order by itself; Когда король Франции основал Сорбонну в 19 веке, он даровал особые привилегии, одна из которых оставляла право наведения и поддержания порядка собственными силами;
Do you know a good place to have lunch? Вы знаете хорошее место для обеда?
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам