PROMT.One

Various meetings and workshops have taken place in all regions since the seventh session of the Forum, in 2007. С момента проведения седьмой сессии Форума в 2007 году во всех регионах состоялись различные совещания и практикумы.
In the seventh place, let us underscore the special importance of the Security Council in mobilizing international political will, given its special responsibility in the area of international peace and security and the close relationship between the maintenance of peace and security, conflict prevention and peace-building. В-седьмых, необходимо подчеркнуть особо важную роль Совета Безопасности в мобилизации политической воли международного сообщества с учетом его особой ответственности в области международного мира и безопасности, а также тесной связи между поддержанием мира и безопасности, предотвращением конфликтов и миростроительством.
Fourth after the short program, Oda earned 153.69 points for a total of 238.54 and found himself in seventh place. Ода, по итогам короткой программы занимавший четвертое место, набрал 153,69 балла и 238,54 балла в обшей сложности и оказался, в конечном счете, седьмым.
The United Kingdom is in seventh place in terms of labor-market flexibility, but a higher proportion of its largest companies have widely dispersed ownership than sixth-place Switzerland-and double the share of fifth-place Denmark and fourth-place Australia. Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место).
Last year the Patriarch of Moscow, Kirill I, was in seventh place in Nezavisimaya Gazeta’s traditional list, compiled by experts, of Russia’s one hundred leading political figures — no mean feat for a nonpolitician. В прошлом году патриарх московский Кирилл I занял седьмое место в традиционном списке ста ведущих политических фигур в России, составляемом экспертами для «Независимой газеты». Это совсем не рядовой результат для человека, не являющегося профессиональным политиком.
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
The seventh meeting of the Contact Group, scheduled to take place on 15 February in Khartoum, was delayed until later in the month and then postponed indefinitely. Седьмое заседание Контактной группы, планировавшееся на 15 февраля в Хартуме, было перенесено на более позднюю дату в феврале, а затем отложено на неопределенный срок.
The Committee confirmed that it would hold its sixth meeting on 15-17 December 2004 and its seventh meeting on 16-18 February 2005, both meetings to take place in Geneva. Комитет подтвердил, что он проведет свое шестое совещание 15-17 декабря 2004 года и свое седьмое совещание 16-18 февраля 2005 года, при этом оба совещания пройдут в Женеве.
Within this framework, we are pleased to report that the seventh Conference of Defence Ministers of the Americas, which took place in Managua from 1 to 5 October 2006, agreed on the establishment of an international humanitarian mine removal training centre, which will be located in Nicaragua, a country which has the facilities, equipment and the necessary human resources. В этой связи мы с удовлетворением докладываем о том, что на седьмой Конференции министров обороны стран американского континента, состоявшейся в период с 1 по 5 октября 2006 года в Манагуа, ее участники договорились о создании международного центра подготовки специалистов в области гуманитарного разминирования, который будет расположен в Никарагуа — стране, в которой имеются необходимые материальная база, оборудование и людские ресурсы.
The Seventh Meeting of the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes took place in Berlin this week, bringing together representatives from 122 countries and jurisdictions, as well as the EU. На этой неделе в Берлине прошло седьмое заседание Глобального форума по вопросам прозрачности и обмена информацией в налоговой сфере, объединившего представителей 122 стран и юрисдикций, а также ЕС.
The Working Party took note of the document TRANS/WP.30/2005/14 (available in English only), which contains the report of the seventh session of the Informal Ad Hoc Expert Group on Conceptual and Technical Aspects of Computerization of the TIR Procedure, which took place on 26 and 27 May 2005. Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.30/2005/14 (имеющийся только на английском языке), в котором содержится доклад о работе седьмой сессии Неофициальной специальной группы экспертов по концептуальным и техническим аспектам компьютеризации процедуры МДП, состоявшейся 26 и 27 мая 2005 года.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
India is the seventh largest country in the world. Индия — седьмое по величине государство мира.
As soon as I find it, I'll bring it over to your place. Я принесу тебе это, как только найду.
After he heard the news, Tom was in seventh heaven. После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
You are in a safe place. Ты в безопасности.
First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last. Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний.
He found a good place for me. Он нашёл мне хорошее место.
This is a pity, because Lugovoi's status in Russia tells us much about my country in the seventh year of President Vladmir Putin's rule. Очень жаль, потому что статус Лугового в России говорит нам очень многое о моей стране в седьмой год правления президента Владимира Путина.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money. Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам