PROMT.One

An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
"More than half of this battle is taking place on the battlefield of the media, [for] we are in a media battle in a race for the hearts and minds of [Muslims]." "Более половины этой битвы происходит на информационном поле, т.к. мы участвуем в информационной войне за сердцами и умами мусульман".
Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September. Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября.
The 56th All-Star Game is scheduled to take place on Sunday, February 18 at the Thomas & Mack Center in Las Vegas, Nevada. 56-й Матч всех звезд (All-Star Game) планируется провести в воскресенье, 18 февраля в центре Thomas & Mack Center в Лас-Вегасе, Невада.
The bad words - see, when people think about a place and they don't find a place on the map, they think, "This map sucks!" Плохие слова - видите ли, когда люди думают о месте и не находят его на карте, они думают: "Это отстойная карта"!
In your Personal Area you will find various banners that you can place on your own Internet sites. В личном кабинете Мы подготовили для Вас различные баннеры для размещения на собственных интернет сайтах.
Be sure to download files to a place on your computer you have access to, like your Desktop or Documents folder. Убедитесь, что у вас есть доступ к папке, в которую выполняется скачивание (часто это "Рабочий стол" или "Документы").
So the conflict in Syria is taking place on at least three levels: local, regional, and global. Итак, конфликт в Сирии развивается, по меньшей мере, на трёх уровнях – локальном, региональном и глобальном.
Moscow has only confronted a unified West since World War II, but it struggled to secure a balance of power and natural place on the continent long before the U.S. established itself as Europe’s protector, he said. А сама она еще задолго до того, как США стали защитником Европы, пыталась найти баланс сил и свое естественное место на европейском континенте.
The latest U.S. congressional sanctions and the post-Crimea international sanctions regime lock into place a whole set of restrictions on relations with the country, making it difficult to proceed on other fronts. Недавно американский конгресс утвердил новый пакет санкций, и они вкупе с режимом международных санкций, введенных после аннексии Крыма, составили целый набор ограничений, наложенных на отношения с Россией, из-за чего нам трудно действовать на других фронтах.
Finally, now that I have the floor, I wish to place on record that the Netherlands can support and accept the five ambassadors'proposal as amended by my dear colleague, Ambassador Lint, on 26 June 2003. Наконец, раз уж я взял слово, я хочу засвидетельствовать, что Нидерланды могут поддержать и принять предложение пятерки послов, как оно было скорректировано моим дорогим коллегой послом Линтом 26 июня 2003 года.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one headed for his favorite ports, without losing his place on top of the list. Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
In Ukraine, a gay rights march that took place on the outskirts of Kiev last month was disrupted by far-right opponents who threw smoke bombs and scuffled with participants and the police officers protecting them. На Украине марш в защиту прав геев, состоявшийся на окраине Киева в прошлом месяце, сорвали его крайне правые противники. Они начали бросать дымовые шашки и драться с участниками марша, а полиция защищала их.
Russia has signed a series of arms-control treaties with the United States that place strict limits on both the number of nuclear warheads and delivery vehicles, but both Moscow and Washington contend that arms limitations accords do not prohibit the replacement of ageing devices and the modernization of systems. Россия подписала с Соединенными Штатами целый ряд договоров о контроле вооружений, которые накладывают строгие ограничения на количество ядерных боезарядов и средств доставки, однако Москва и Вашингтон признают, что соглашения об ограничении вооружений не запрещают производить замену устаревшей техники и модернизацию систем.
The EU put broad economic sanctions into place on Russian that expire in June. Евросоюз ввел широкие экономические санкции против России, срок действия которых истекает в июне.
But Moran herself missed the in-person interview, transportation from the least habitable place on Earth being notoriously tricky. А сама Моран пропустила личное собеседование, ее переезд из самого малонаселенного места на Земле оказался весьма непростым.
49. It is home to the coldest inhabited place on the planet - Oymyakon. 49. В России находится самое холодное обитаемое место на планете — Оймякон.
The research suggests that our thoughts may take place on a mental space-time canvas. Новое исследование указывает на то, что наши мысли возникают на умственном пространственно-временном холсте.
Russia, China and others have been forced to take into consideration the events taking place on the Syrian scene. Россия, Китай и другие страны были вынуждены учитывать события, происходящие на сирийской сцене.
This was especially obvious ahead of the local elections that took place on Oct. 25. Это стало особенно заметно накануне выборов в местные органы власти, состоявшиеся 25 октября.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам