PROMT.One

Obama will need firmly to support Pakistan's fragile elected government as it tries to gain control over the army and intelligence apparatus and thus reverse decades of support for militants. Диалог с Ираном и Россией по поводу общих интересов в Афганистане - обе страны помогли США в 2001 году - окажет большее давление на Пакистан.
The electric trains have taken the place of airplanes. Самолёты заменили электропоезда.
This proposal seems to have found a certain degree of support from Berlusconi, though he would likely be the only one in the country to agree with it. Это предложение, как кажется, нашло некоторую поддержку у Берлускони, хотя он, вероятно, будет единственным в стране, кто с этим согласится.
She wants to move out and find a place of her own. Она хочет выехать и найти собственное жильё.
But it is also plausible that lack of support for the euro and the ongoing US miracle will see the euro sink to exceptionally low levels of near .80 and even less. Но также правдоподобно, что недостаточная поддержка евро и продолжающееся американское чудо приведут к исключительно низкому курсу евро на уровне 80 центов и даже меньше.
Airplanes have taken the place of electric trains. Самолёты заменили электропоезда.
Elderly people with no means of support died in rags in alleyways, while lower-middle-class families, with no unemployment insurance or welfare benefits, were perpetually in terror of illness or layoff, which would mean "ruin" and, possibly, being turned out into the street. Пожилые люди, не имевшие средств к существованию, погибали в лохмотьях на улице, в то время как семьи "низшего среднего класса" без страховки по безработице или пособий находились в постоянном страхе болезни или увольнения, что означало бы "крушение" и, вполне вероятно, необходимость жить на улице.
Please use this wooden box in place of a chair. Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.
They never did, but we are now seeing a globalization of solidarity, of support for cooperative regional patterns and the need to rethink international agencies, and the impracticality of isolation. Этого так и не произошло, но теперь мы видим глобализацию солидарности, поддержки кооперативным региональным объединениям и необходимость переосмыслить роль международных агентств и непрактичность изоляции.
Robots have taken the place of men in this factory. На этом заводе роботы заменили людей.
Prime Minister Mikhail Kasyanov, indeed, journeys to Berlin next week in search of support for an interim deal now under negotiation. У России имеются веские основания добиваться списания долгов.
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
As for Qatar itself, Al Thani provided various forms of support to all of the Arab revolutions, except in Bahrain, where the Saudis and, more pointedly, the Americans, drew a very sharp red line. Что касается Катара непосредственно, Аль Тани обеспечил различные формы поддержки всем арабским революциям, кроме Бахрейна, где правители Саудовской Аравии, а точнее американцы, провели очень четкую красную линию.
Place of performance will be at the place of business of our company. Место исполнения - офис нашего предприятия.
Simultaneously, there has been considerable erosion of support from Musharraf's strongest external backer, the United States. Одновременно произошло значительное снижение поддержки со стороны самого сильного внешнего союзника Мушаррафа - Соединённых Штатов.
The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action. Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию.
it requires time and resources - both human and financial - and a lot of support. для этого требуется время и ресурсы, как людские, так и финансовые, и серьезная поддержка.
Kindly sign the hotel register. Surname. Christian name. Nationality. Place of birth. Date of birth. Permanent address and your signature. Пожалуйста, заполните регистрационный лист. Фамилия, имя, национальность, место и дата рождения, место постоянного жительства и Ваша подпись.
Don't the farm subsidies and other forms of support in the United States and European Union undercut the livelihood of millions of poor farmers? Разве сельскохозяйственные субсидии и другие формы поддержки в Соединенных Штатах и Европейском Союзе не отнимают средства к жизни у миллионов бедных фермеров?
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам