PROMT.One

The meeting took place in New York during the fifteenth session of the Commission. Это совещание было проведено в Нью-Йорке в ходе пятнадцатой сессии Комиссии.
EMG will provide a consolidated input to discussions at the next cycle of the Commission on Sustainable Development (the fourteenth and fifteenth sessions of the commission, which will take place in 2006 and 2007). ГРП внесет общий вклад в обсуждения, которые будут проходить в рамках следующего цикла работы Комиссии по устойчивому развитию (четырнадцатая и пятнадцатая сессии Комиссии, которые состоятся в 2006 и 2007 годах).
During the fifteenth session of Working Group III (Transport Law), which took place in New York from 18 to 28 April 2005, the Working Group considered generally the issue of transfer of rights pursuant to the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. В ходе пятнадцатой сессии Рабочей группы III (Транспортное право), которая проходила в Нью-Йорке с 18 по 28 апреля 2005 года, Рабочая группа рассмотрела в целом вопрос о передаче прав в соответствии с проектом документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов.
During the fifteenth session of Working Group III (Transport Law), which took place in New York from 18 to 28 April 2005, the table attached hereto as an annex was distributed informally by the Danish delegation during the discussion of the jurisdiction and arbitration chapters of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. В ходе пятнадцатой сессии Рабочей группы III (Транспортное право), которая состоялась в Нью-Йорке в период с 18 по 28 апреля 2005 года, таблица, содержащаяся в приложении к настоящей записке, была распространена в неофициальном порядке делегацией Дании во время обсуждения глав проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов, посвященных юрисдикции и арбитражному разбирательству.
During the fifteenth session of Working Group III (Transport Law), which took place in New York from 18 to 28 April 2005, the paper attached hereto as an annex was distributed informally by the Finnish delegation during the discussion of scope of application and freedom of contract in the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. В ходе пятнадцатой сессии Рабочей группы III (Транспортное право), которая состоялась в Нью-Йорке в период с 18 по 28 апреля 2005 года, документ, содержащийся в приложении I к настоящей записке, был распространен в неофициальном порядке делегацией Финляндии во время обсуждения глав проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов, посвященных сфере применения и праву заключать договоры.
Yesterday was the fifteenth of May. Вчера было 15 мая.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study. Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
As soon as I find it, I'll bring it over to your place. Я принесу тебе это, как только найду.
The fifteenth anniversary of the Velvet Revolution on November 17, 1989, which brought an end to 41 years of communist dictatorship in Czechoslovakia, is an opportunity to ponder the meaning of moral behavior and free action. Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий.
You are in a safe place. Ты в безопасности.
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern: С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону:
He found a good place for me. Он нашёл мне хорошее место.
Europeans carried diseases to the Americas in the fifteenth and sixteenth centuries that destroyed up to 95% of the indigenous population. Европейцы принесли в пятнадцатом и шестнадцатом веках болезни в Америку, которые уничтожили до 95% местного населения.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money. Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle. Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино.
When did the wedding take place? Когда была свадьба?
The island attracted Chinese and Malay traders in the fifteenth century. В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
In the fifteenth century, Moscow was declared a "Third Rome," the savior of spiritual Christianity. В пятнадцатом столетии Москва была объявлена "Третьим Римом" и спасителем духовного Христианства.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам