PROMT.One

Thus interested States may take cognizance of unilateral declarations and place confidence in them, and are entitled to require that the obligation thus created be respected”. Таким образом, заинтересованные государства могут ознакомиться с односторонними заявлениями и принять их на веру и будут иметь право требовать соблюдения порожденного таким образом обязательства».
I have confidence in his abilities. Я уверен в его способностях.
I do not put my complete confidence in him. Я не полагаюсь на него полностью.
Thank you for your confidence in me. I am prepared to accept your representation. Благодарю Вас за доверие. Я готов представлять Вас.
We very much appreciate your confidence in us Мы очень ценим Ваше доверие
Thank you for your confidence in our firm. We look forward to continuing our business relations. Мы благодарим за Ваше доверие и надеемся на дальнейшую совместную работу.
Thank you for your generous confidence in us. Спасибо за доверие.
We will carry out your order as soon as possible and thank you for your confidence in us. Мы примем его во внимание как можно раньше и благодарим за оказанное нам доверие.
Thank you for your confidence in me. Благодарю Вас за доверие.
Thank you for your confidence in our company. Благодарим Вас за Ваше доверие.
By the fact that he believes and has confidence in you, cares about your true needs, and honestly tells you your mistakes, which he tries to help you correct. Того, кто верит в вас и доверяет вам, того, кого волнуют ваши проблемы и кто честно указывает вам на ваши ошибки, которые он помогает вам исправить.
Two steps, above all, are needed to restore confidence in liberty within the democracies affected by the legacy of 9/11. Для того, чтобы восстановить уверенность в свободе в демократиях, пострадавших от наследия 9/11, необходимо сделать два шага.
There is also a little more confidence in the government's response and in financial regulation than there was at the end of last year. Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
Tightening fiscal policy would go a long way towards boosting confidence in the US. Потребуется не один год жёсткой бюджетной политики, прежде чем доверие к США вернётся.
Avoidance of prudential requirements is at the core of today's financial crisis, exacerbated by the collapse of confidence in a system based on trust. Несоблюдение экономических нормативов лежит в основе текущего финансового кризиса, осложненного резким уменьшением доверия в системе, основанной на доверительных отношениях.
Once again, there has been no success in boosting confidence in the face of the dynamics of this crisis. Опять же, не было никаких успехов в укреплении уверенности перед лицом динамики данного кризиса.
But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship. Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
The crises that erupted later that year undermined confidence in the IMF and led to discussions about "reforming the global financial architecture." Кризисы, которые разразились в конце того года, подорвали веру в МВФ и привели к дискуссиям о "преобразовании глобальной финансовой архитектуры".
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government. Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Never has the need for international organizations like the IMF, the World Bank, and the World Trade Organization been greater, and seldom has confidence in these institutions been lower. Никогда еще потребность в таких международных организациях, как МВФ, Всемирный Банк и Всемирная Торговая Организация, не была больше, и редко доверие этим организациям было ниже.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам