PROMT Онлайн

It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996. Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
When Japan responded by taking over southern French Indochina, the US retaliated by imposing an embargo on oil exports to Japan. США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия.
We cannot place an order with you at the price and on conditions specified in your offer. Мы не можем разместить у Вас заказ по цене и на условиях, указанных в Вашем предложении.
Arab members of the Organization of Petroleum Exporting Countries called for an embargo at the time of the 1967 war, but it had little effect because the US was then largely self sufficient. Арабские члены Организации Стран - Экспортеров Нефти (ОПЕК) призвали к эмбарго во время войны 1967 г., но это не произвело большого эффекта, потому что США тогда были в значительной степени самодостаточными.
We hope our conditions meet your requirements and you will place an order with us. Мы надеемся, что наши условия отвечают Вашим потребностям, и что Вы разместите у нас заказ.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro-US move. Но одно дело, когда Саудовская Аравия не присоединяется к эмбарго, и совсем другое - нарушить ценовую политику, создавая в проамериканском порыве изобилие на рынке.
Even China, which is trying to shift its economy more toward consumption in order to reduce its dependence on capital spending, has put in place an infrastructure of roads, power grids, ports, and railways that will serve its domestic economy for decades. В то же время он может использовать свои 2 триллиона долларов США резерва в качестве подушки безопасности, когда мировая экономика и экономика США ослабнут.
But this may not be enough, given that Russia’s recently introduced “counter-sanctions” – an embargo of food imports from the EU and the US – will contribute significantly to price growth. Но этого может быть недостаточно, учитывая, что Россия недавно ввела «контр-санкции», эмбарго импорта продовольствия из ЕС и США, которые внесут значительный вклад в рост цен.
The Stability Pact put into place an automatic economic destabilizer. Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Unlike the weak strategy that the EU has been pursuing so far, an embargo on Russian oil and gas would put real pressure on Russia. В отличие от той слабой стратегии, которую ЕС до сих пор проводил, эмбарго на российскую нефть и газ окажет на Россию реальное давление.
If the Irish vote No a second time, and this leads to the postponement of EU enlargement, they would place an unreasonable and unbearable burden on Europe. Если ирландцы проголосуют против во второй раз, и это приведет к тому, что расширение Евросоюза будет отложено, то они возложат на плечи Европы чрезмерное и непереносимое бремя.
China could stop purchasing US aircraft, impose an embargo on US soybean products, and dump US Treasury securities and other financial assets. Китай может прекратить закупки американской авиатехники, ввести эмбарго на американскую соевую продукцию, избавиться от казначейских облигаций и других финансовых активов в США.
And we'll place an acoustic tag that says, "OMSHARK 10165," or something like that, acoustically with a ping. а на тело акулы поместим датчик с гудком, на котором будет написано "OMSHARK 10165", или что-то вроде того.
The EU, for its part, can survive the impact of an embargo. ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго.
5.16. The Company reserves the right to decline an instruction to place an order should, while processing this instruction, the current quote reach a level at which at least one of the conditions of either clause 5.10 or 5.11 be breached. 5.16. Компания вправе отклонить распоряжение на размещение ордера, если текущая котировка в процессе обработки распоряжения достигнет такого уровня, при котором будет нарушено хотя бы одно из условий пп.
But one thing has become abundantly clear: their timid efforts so far – personal sanctions, an embargo on weapons exports, and the temporary suspension of Russia’s G-8 membership – have proved to be far from adequate to convince Russian President Vladimir Putin to back down. Однако одно стало совершенно ясно: робкие усилия, которые они предпринимали до сих пор – личные санкции, эмбарго на экспорт оружия, а также временное приостановление членства России в «Большой восьмерке» – оказались совершенно недостаточными для того, чтобы убедить президента России Владимира Путина пойти на попятную.
A broker will help you to conduct the trade, to place an order and will keep you informed about the most important market news. Брокер поможет в заключении сделки, размещении поручений и будет держать вас в курсе наиболее важных рыночных новостей.
These escalated to cuts in Cuba’s allowable sugar exports to the US and an embargo on US oil and food exports to Cuba. Последние переросли в сокращение допустимого экспорта кубинского сахара в США и эмбарго на экспорт американских нефтепродуктов и продуктов питания на Кубу.
You can practice where to place an entry and exit in the following exercises: Вы можете попрактиковаться в размещении точек входа и выхода в следующем задании:
On Monday, top government officials discussed ideas for punishing Turkey, and came up with a ban on the sale of package tours and charter flights, curbs on truck traffic and an embargo on fruit and vegetables. В понедельник, 30 ноября, правительственные чиновники обсудили способы наказать Турцию и предложили ввести запрет на продажу пакетных туров и билетов на чартерные рейсы, ввести ограничения на движение грузовых автомобилей и эмбарго на фрукты и овощи.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам