Примеры употребления "pix tunnel end point" в английском

<>
The market was searching for an end point from the Fed and a beginning point from the ECB. Рынок искал точку окончания влияния Федеральной резервной системы и начала усиления европейского центробанка.
While the pace of tightening was slowed, the end point (the FOMC’s estimate of the “longer run” Fed funds rate) was more or less unchanged. В то время как темпы ужесточения замедлись, конечная точка (оценка FOMC в "более долгосрочной перспективе» ставок по федеральным фондам) была более или менее неизменной.
The persistence of Fed pushed the end point further and further out and to date, the market is still searching for an end. Упорство ФРС вынудило отодвигать точку окончания все дальше и дальше, и в настоящее время рынок все еще ждет конца тренда по доллару.
End — move the chart to the end point; End — переместить график в конец;
The start point of the next line is locked to the end point of the previous line in the set. Начальная точка следующей линии привязана к конечной точке предыдущей линии.
Copy the End point number (e.g. 261.49). В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Double click the green audio bar in the timeline, which will display “End point”. Дважды щелкните зеленую полоску на временной шкале аудиодорожки.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear. И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
The proposal mirrors the UK plan – the investment-banking and trading arms, not the retail side, would be ring-fenced – but the end point would be quite similar. Данное предложение совпадает с планом Великобритании – с той разницей, что инвестиционная деятельность и торговля ценными бумагами (не розничная деятельность) будут изолированы от последней – но конечная идея похожа.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos. Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Liberal democracy, he concluded, was the “last man,” the end point of this development. Либеральная демократия, по его заключению, есть «последний человек», финальная точка этого развития.
The recent law is a milestone in this process, but by no means the end point. Недавний закон – это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
The end point needs to be at the third bullet. Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру.
Set up the Outlook or EAS end point to use S/MIME. Настройте конечную точку Outlook или EAS для использования S/MIME.
The transportation management engine requires identification of the origin address, the destination state and country/region, and the start and end point of the shipment. Для механизма управления транспортировкой требуется идентификация адреса отправки, области и страны/региона места назначения, а также начальной и конечной точек отгрузки.
As I should have shown this earlier, it will not be humans who witness the end point of the sun; it will be creatures as different from us as we are from bacteria. Как я уже говорил ранее, не люди станут свидетелями гибели солнца, ими станут существа, отличные от нас, как мы от бактерий.
Not just where you attach a micro-controller to the end point, but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers. Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами.
I think at this point, if we are looking at the future of an end point of very low numbers, and eventually zero, it is really important to establish the base line of nuclear weapons. Я думаю, что при рассмотрении такого варианта будущего, когда мы подойдем к весьма низким количественным показателям и, в конечном счете, к нулю, крайне важно установить исходные уровни ядерных вооружений.
Some experts proposed that the APEC list could be used as a starting point, but by no means the end point, in identifying environmental goods for the purposes of trade negotiations. Некоторые эксперты высказали мнение, что перечень АТЭС может стать отправным, но ни в коей мере не конечным пунктом в выявлении экологических товаров для целей торговых переговоров.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor. Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!