Примеры употребления "pivoting fan" в английском

<>
I'm a big fan of golf. Я большой фанат гольфа.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream. Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
I'm a big fan of American cooking. Я люблю американскую кухню.
The Sochi Olympics are now officially underway, and I’ll be pivoting to cover that shortly, but the end of the year results from Rosstat are in and it’s official: Russia just recorded the first natural population growth since the Soviet Union collapsed. Теперь, когда состоялось официальное открытие Олимпийских игр в Сочи, я буду стараться освещать и эту тему тоже, однако данные на конец года от Росстата уже опубликованы, и теперь можно официально заявить о том, что с момента распада Советского Союза в России впервые зарегистрирован естественный прирост населения.
I'm a big fan of Getter Jaani. Я большой поклонник Геттер Яани.
Russia has recently been pivoting in an anti-Assad direction, saying that it would suspend arms sales and holding talks with the Syrian National Council. Россия в последнее время склонялась в антиасадовском направлении. Она заявляла, что намерена прекратить поставки оружия, и проводила переговоры с Сирийским национальным советом.
I want the fan. Я хочу веер.
“Putin claims Russia is pivoting to Asia, but progress is limited. «Путин заявляет, что Россия поворачивается к Азии, но пока прогресс не слишком значительный.
This is a Chinese fan. Это китайский веер.
Is Russia Pivoting to Turkey? Россия поворачивается к Турции?
Fan shop Магазин для фанатов
While pivoting to Asia and coping with Middle East fires are priorities, Europe is still our largest trade partner and investor and home to our strongest alliance, NATO. Несмотря на то, что поворот к Азии и решение проблем на Ближнем Востоке сейчас являются для США приоритетными задачами, Европа остается нашим крупнейшим торговым партнером и инвестором, а также домом нашего сильнейшего альянса, НАТО.
Fan Apparel & Souvenirs Одежда и сувениры с фанатской символикой
Russia is pivoting away from Europe and the West. Россия отворачивается от Европы и Запада.
Sports Mem, Cards and Fan Shop Спортивные сувениры, открытки и фан-магазин
Had the United States not taken its eye off Afghanistan before the Battle of Tora Bora in December of 2001 to begin pivoting for its massive intervention in Iraq, we might have captured or killed bin Laden and closed up shop before most Afghanis realized we had even been there. Если бы США не отвлеклись от Афганистана до битвы Тора-Бора в декабре 2001 года ради начала подготовки массивной интервенции в Ирак, мы могли бы поймать или уничтожить бен-Ладена и закрыть лавочку до того, как большинство афганцев бы осознали, что мы вообще там побывали.
Sports Mem, Cards & Fan Shop Спортивные сувениры, открытки и фан-магазин
It is also pivoting to its former empire in Eurasia, redesigned as a Russia-led economic and security union. Она также осуществляет привязку к своей бывшей империи в Евразии, представляя ее в качестве экономического и военного союза во главе с Москвой.
Accessories & Fan shop Аксессуары и товары для болельщиков
Lastly, it is pivoting to China, which is seen as a new center of global economic and political power. И наконец, она разворачивается в сторону Китая, который сегодня считается новым центром глобальной экономической и политической власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!