PROMT.One

Erudition can produce foliage without bearing fruit. Эрудиция может произвести листву - без плодоношения.
Here, the pivot to the people includes the American people: В этом опора для народа включает в себя американский народ:
Bearing can be unbearable. Выносить что-либо может быть невыносимо.
The pivot toward Asia does not mean that other parts of the world are no longer important; Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны;
He came bearing a large bunch of flowers. Он пришёл с большим букетом цветов.
The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment. Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию.
There is nothing of the banker in his bearing. В его манере поведения нет ничего от банкира.
After all, not only is Asia becoming the pivot of global geopolitical change, but Asian challenges are also playing into international strategic challenges. Ведь Азия не только становится основным пунктом глобальных геополитических изменений, ее проблемы оказывают влияние на международные стратегические проблемы.
This preventable disease should be the focus of a comprehensive educational campaign similar to anti-smoking campaigns, which are now bearing fruit in many countries. Эта предотвратимая болезнь должна стать центром внимания всесторонней образовательной кампании, подобной кампаниям против курения, которые в настоящее время уже пожинают плоды во многих странах.
This would be an example of one pivot. вот пример одного из разворотов,
During the Balkan wars of the 1990's, women were raped for the purpose of bearing the enemy's children. Во время Балканских войн 1990-х годов женщин насиловали для того, чтобы они рожали детей врага.
It's a pivot between a process and a system. Центральный элемент между процессом и системой.
With the government bearing losses, these are distorted prices. Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
But you know the object is just a pivot. Предмет - это лишь отправная точка.
The case of Spain - where a competent and respected government is bearing the full brunt of a financial crisis that began elsewhere - is identical. Случай в Испании - где компетентное и уважаемое правительство переносит все тяготы финансового кризиса, который начался где-то в другом месте - идентичен.
It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт.
The world now sees and understands the mighty burden Russia has borne, and is bearing, in Chechnya. Мир сейчас видит и понимает, какое тяжкое бремя Россия несла и несет в Чечне.
This is a back step pivot. разворот с шагом назад,
Why should a situation in which Europe is bearing the burden of weak currencies in the US and Asia be remedied in a global forum? Почему ситуацию, при которой Европа несет на себе бремя слабых валют в США и Азии, следует исправлять на глобальном форуме?
Types of pivot points Типы опорных точек
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам