PROMT Онлайн

Looking beyond the old G-7 system, we need a twenty-first-century approach to multilateralism through the dynamism of a flexible network, not new hierarchies of a fixed or static system. Оглядываясь на старую систему Большой семерки (G-7), нам необходим новый подход 21-го века к многосторонним отношениям с динамической гибкой системой, а не новая иерархия с фиксированной или статической системой.
FMVSS No. 135 also includes requirements for a static parking brake test and several types of system failure tests, including stops with the engine off, ABS functional failure, proportional valve functional failure, hydraulic circuit failure, and power assist failure. FMVSS № 135 также содержит требования о статическом испытании стояночного тормоза и об испытаниях на несрабатывание систем некоторых типов, в том числе на остановку при выключенном двигателе, при функциональном несрабатывании АБС, при функциональном несрабатывании пропорционального клапана, при несрабатывании гидропривода и усилителя.
The record of ongoing monitoring and verification in the missile area shows that monitoring goals can be achieved through an enhanced verification system comprising on-site inspections, static and flight test observation, use of remote cameras, documents and computer search, tagging of missile hardware in combination with an export/import monitoring mechanism and restrictions on the reuse of missile parts and components from other permitted-range missiles. Опыт осуществления постоянного наблюдения и контроля в ракетной области показывает, что цели наблюдения могут быть достигнуты благодаря усиленной системе проверки, включающей в себя инспекции на местах, наблюдение за статическими и летными испытаниями, использование камер дистанционного наблюдения, документальный и компьютерный поиск, нанесение меток на ракеты в сочетании с использованием механизма наблюдения за экспортом/импортом и введением ограничений на повторное использование частей и компонентов других ракет разрешенной дальности.
The central lesson for investors seems to me to be that not all components of risk are static, but rather evolve in ways that are not yet fully understood - and that government regulation cannot fully address. Мне кажется, что главным уроком для инвесторов стало то, что не все компоненты риска являются статическими, а эволюционируют не выясненным до конца способом, на который правительственные меры регулирования не могут оказать достаточного воздействия.
The railroad system in Japan is said to be wonderful. Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная.
The conflict between Israel and the Palestinians stands out as an example of the static nature of this key geopolitical region, because it seems to be completely unaffected by any international upheaval. Конфликт между Израелем и палестинцами выделяется как особо яркий пример нединамичного характера этого ключевого геополитического региона, поскольку он кажется совершенно незатронутым какими-либо международными потрясениями.
We detected a great fault in the system. Мы обнаружили большую ошибку в системе.
Despite his frequent avowals of change, his central articulation of American policy seems remarkably static. Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной.
They're here to fix the heating system. Они пришли починить отопление.
The EU's eastern enlargement provides conclusive evidence to support this view, and demonstrates how the EU's evolution has also encouraged a fundamental re-conceptualization of sovereignty as something de-territorialized and diffuse rather than static and unchanging. Расширение ЕС на восток приводит убедительные доводы в пользу этих взглядов, а также показывает, как эволюция ЕС способствовала фундаментальному изменению концепции независимости, выходящей за пределы территориальных границ и более распространенной, а не статической и неизменной.
The new law will bring about important changes in the educational system. Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
change is invading their static environs. перемены вторгаются в их статическую среду.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations. Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
Static, linear, and closed analyses applied to open, non-linear, dynamic, and interconnected systems are bound to be faulty and incomplete. Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
Neptune is the eighth planet of the solar system. Нептун — восьмая планета Солнечной системы.
The second tendency is to believe that culture is somehow static and unchanging. Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
The educational system is in transition. Образовательная система в переходном периоде.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам