Примеры употребления "pitch variation" в английском

<>
I am full of positive emotions and can’t wait to return to the pitch wearing the Borussia uniform. Полон положительных эмоций и с нетерпением жду, когда снова смогу выйти на поле в форме "Боруссии".
Variation in stocks of finished goods and in work in progress Изменение запасов готовой продукции и незавершенного производства
Last season he only walked out onto the pitch as a part of the London club three times. В минувшем сезоне он выходил на поле в составе лондонского клуба лишь трижды.
For this reason, you must ensure that you have sufficient cleared funds on deposit to meet your changing Margin Requirements i.e. monies in addition to meeting the Margin Requirements as a buffer against adverse Variation Margins arising. Для этого вы должны обеспечить наличие достаточной суммы свободных средств на депозите, чтобы оплатить изменяющиеся Маржевые требования, т.е. денежные суммы в дополнение к оплате Маржевых требований, как резерв возникающей неблагоприятной Вариационной Маржи.
Midfielder, Shinji Kagawa, returning to Borussia Dortmund from Manchester United, notes that he can’t wait to return to the pitch wearing the German club’s uniform. Полузащитник Синдзи Кагава, вернувшийся из "Манчестер Юнайтед" в дортмундскую "Боруссию", отметил, что он с нетерпением ждет, когда снова сможет выйти на поле в форме немецкого клуба.
Backtesting result tend to be curve fitted and the price filled is not realistic since you’re not testing it in live market so cause slippages which cause variation in P/L. Результат бэктестинга имеет тенденцию быть переподогнанным, и цена исполнения не реалистична, поскольку вы не проверяете ее на живом рынке, где есть проскальзывания, которые изменяют соотношение прибыли к убыткам.
Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking. В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу.
22.1 We will be entitled to amend or vary the terms of this Agreement from time to time upon ten (10) business days' notice to you unless such amendment or variation is required sooner as a result of a change of Applicable Regulation. Мы имеем право периодически вносить поправки или изменять условия настоящего Соглашения посредством предоставления вам уведомления за 10 (десять) рабочих дней, кроме случаев, когда такое внесение поправок или изменение потребуется ранее в результате изменения Применимой нормы.
Long before the controversy erupted, Stern had put a new spin on his pitch for selling the mission. Задолго до этого спора Стерн решил немного по-другому подать идею космического полета к этой планете.
One of the main reasons for the confusion about dividends in the public mind is the great variation between the amount of benefit, if any, that accrues to the stockholder each time earnings are not passed on to him but retained in the business. Одна из основных причин путаницы в вопросе дивидендов, существующей в сознании населения, — это огромные колебания в размере выгод акционера, если они вообще есть, всякий раз, когда доходы компании не передаются ему, а удерживаются в бизнесе.
Pitch in. Помогайте.
Data from our own database shows clients utilising EAs are, on average, more profitable than those that don’t and see a lower variation in their returns. По нашим данным, те клиенты компании, которые используют советников, в среднем более успешные, чем те, которые этого не делают.
Medvedev’s Davos Pitch Threatened by Moscow Blast Взрыв в Москве создает угрозу для инвестиционных планов Медведева в Давосе
Variation Margin Вариационная маржа
In his annual major foreign policy speech, to the Valdai International Discussion Club, this narrative took the form of a pitch for a new Russia-centered axis of power that will in large part define the geopolitical battles of Putin's remaining time in office. В его ежегодном выступлении, посвященном внешней политике России, которое состоялось на заседании Международного дискуссионного клуба «Валдай», эта его концепция приняла форму претензии на новую ось силы с Россией в центре, которая во многом будет определять геополитические столкновения до конца президентского срока Путина.
The Variation Margin is therefore the unrealised profit or loss on your open positions which is equal to the dollar value movement of your Margin FX calculated from the Exchange Rate at which you entered the Margin FX Contract compared against the current market value. Следовательно, Вариационная маржа является нереализованной прибылью или убытком по вашим открытым позициям, которая равна движению цены доллара вашей Форекс маржи, рассчитанная, исходя из курса обмена валюты, при котором вы заключили контракт маржинальной торговли на рынке Форекс, по сравнению с текущей рыночной ценой.
The humility displayed on the pitch has even helped soothe frayed nerves across Europe, where Chancellor Angela Merkel has an image of an iron-fisted advocate of austerity. Проявленная на поле скромность помогла успокоить напряженные нервы во всей Европе, где у канцлера Германии Ангелы Меркель сложился имидж решительного сторонника мер экономии с крепкими кулаками.
Even among the best-managed companies this variation seems to run in a ratio of as much as two to one. Даже среди компаний, которые признаны управляемыми наилучшим образом, эти вариации доходят до двух к одному.
Pitch in. Want to be in show business? Хотите заниматься своим шоу-бизнесом?
This is also commonly referred to as Variation Margin. Такое явление также часто называют Вариационной маржой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!