Примеры употребления "pitcairn island" в английском

<>
The Pitcairn Island Producers'Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. Кооператив производителей острова Питкэрн, созданный в 1999 году, содействует сбыту продукции, производимой членами кооператива и координирует эту деятельность.
Proposed Charter as published on the Government of Pitcairn Island website, 31 July 2007, www.onlinepitcairn.com/information/GPIreform.doc. Проект хартии, опубликованный на веб-сайте администрации острова Питкэрн 31 июля 2007 года, www.onlinepitcairn.com/information/GPIreform.doc.
Individuals wishing to visit Pitcairn must first obtain a licence to land and reside there from the Office of the Commissioner for Pitcairn Island in New Zealand. Лица, желающие посетить Питкэрн, должны сначала получить разрешение на высадку и проживание на острове в канцелярии Комиссара для острова Питкэрн в Новой Зеландии.
Questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, St. Helena, Turks and Caicos Island and United States Virgin Islands Вопросы об Американском Самоа, Ангилье, Бермудских островах, Британских Виргинских островах, Каймановых островах, Гуаме, Монтсеррате, Питкэрне, острове Святой Елены, островах Тёркс и Кайкос и Виргинских островах Соединенных Штатов
Previously, during a meeting before the United Kingdom's Foreign Affairs Committee in London on 3 December 2007, Mr. Jacques noted that one of his roles as Commissioner for the Pitcairn Islands was to lead a governance restructuring programme which prepared the Island Council to take on more autonomy. Ранее, выступая 3 декабря 2007 года в Лондоне на заседании Комитета Соединенного Королевства по иностранным делам, г-н Жак отметил, что одной из его задач в качестве комиссара островов Питкэрн является обеспечение руководства программой по изменению структуры управления, в рамках которой проводится работа по подготовке Совета острова к выполнению более автономных функций.
The decisions of the Island Council are implemented by its Internal Committee, whose principal function is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. Выполнение решений Совета острова возложено на его Внутренний комитет, основные функции которого заключаются в организации и осуществлении программы общественных работ, ответственность за выполнение которой несут все взрослые и трудоспособные жители Питкэрна.
The decisions of the Island Council are implemented by the Internal Committee, whose principal function is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. Выполнение решений Совета острова возложено на Внутренний комитет, основные функции которого заключаются в организации и осуществлении программы общественных работ, ответственность за выполнение которой несут все взрослые и трудоспособные жители Питкэрна.
There are many rivers on that island. На (том) острове много рек.
Further rights of appeal lie to the Pitcairn Court of Appeal, which comprises three judges, and to the Privy Council. Дальнейшие апелляции могут подаваться в Питкэрнский апелляционный суд, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет.
Once there lived an old woman on a small island. Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове.
Nick Squires, “Pitcairn museum shows Bounty treasures”, Telegraph (London), 31 August 2005. Ник Сквайерз, «Питкэрнский музей экспонирует сокровища “Баунти”», «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года.
There once lived an old man on that island. Когда-то на этом острове жил старик.
Section VIII of resolution 62/118 B concerns Pitcairn. Раздел VIII резолюции 62/118 B касается Питкэрна.
Seen from a plane, that island is very beautiful. Этот остров очень красив, когда на него смотришь из самолёта.
Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as “the Territories”, рассмотрев вопросы, касающиеся несамоуправляющихся территорий Американское Самоа, Ангилья, Бермудские острова, Британские Виргинские острова, Виргинские острова Соединенных Штатов, Гуам, острова Кайман, Монтсеррат, остров Святой Елены, острова Тёркс и Кайкос и Питкэрн, далее именуемых «территориями»,
There are still some savage tribes on that island. На этом острове всё ещё есть дикие племена.
In 2001, the New Zealand press reported that a timber conglomerate, the Wellesley Pacific, had presented a proposal to develop tourism in Pitcairn. В 2001 году новозеландская пресса сообщила о том, что лесозаготовительный конгломерат «Уэллзли Пасифик» представил предложение о развитии туризма на Питкэрне.
That island has a tropical climate. На острове тропический климат.
It was estimated that of the 35 ships calling at Pitcairn a year, 20 were Blue Star containerships. Из 35 судов, заходящих на Питкэрн в течение года, примерно 20 составляют контейнеровозы компании «Блю стар».
Viewed from a distance, the island looked like a cloud. Издалека остров был похож на облако.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!