PROMT.One

I started my career in Pawnee by turning a pit into a cool, little park. Я начала свою карьеру в Пауни с того, что превратила яму в классный, маленький парк.
The Washington Post reported recently that Russia-backed entities spent at least $100,000 on Facebook ads designed to pit white, Trump-leaning Americans against Black Lives Matter activists and minorities in general. The Washington Post сообщила недавно о том, что пользующиеся российской поддержкой организации и лица потратили не менее 100 тысяч долларов на материалы в Facebook, призванные настроить белых и поддерживающих Трампа американцев против активистов из движения Black Lives Matter и против меньшинств в целом.
Our missing driver was not a fan of pit stops. Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов.
Next summer’s superhero blockbuster, judging by the jaunty movie trailer recently released, promises to pit the the U.S. supersoldier Captain America against the super-suit clad Iron Man. Выходящий следующим летом блокбастер про супергероя обещает столкнуть в бою американского сверхсолдата Капитана Америку и Железного человека, облаченного в суперкостюм.
He stayed down the pit. Он остался работать в шахте.
Discussions over expenditures should not pit pediatricians against oncologists but instead, patients and physicians should discuss with governments overall expenditures for health and non-health needs. Споры по поводу затрат не должны стравливать педиатров и онкологов, напротив, пациенты и врачи должны вместе обсуждать с правительствами общие затраты на здравоохранение и потребности, не касающиеся здоровья.
I stayed at the Pit and drank coffee all night. Я осталась в Пите и пила кофе весь вечер.
Protect the wifeys, Anna and Grace, and starve our villain, Britney, until she is mean like a pit bull. Защищайте женушек, Анну и Грейс, и морите голодом злодейку Бритни, пока она не станет злой, как питбуль.
His family runs the gravel pit out on the lake road. Его семья владела галечным карьером за озером.
Now, when Santos pulled out of the pit stop, he pushed the boost button. Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо.
You'd guffaw, pit stalls! О, как ты гоготал, партер!
And when we get downstairs, I will show you the outdoor fire pit and lounge. Давайте спустимся вниз, там вы найдете отличное место для костра и беседку.
serious attacks of cork (bitter pit) or water-core серьезное опробковение (горькая ямчатость) или стекловидность
It notes in particular the reinvigorated federal efforts to open a nuclear waste repository at the Yucca Mountain; the alleged use of explosives and open pit gold mining activities on Mont Tenabo and Horse Canyon; and the alleged issuance of geothermal energy leases at, or near, hot springs, and the processing of further applications to that end. Комитет, в частности, отмечает возобновившиеся на федеральном уровне усилия по открытию хранилища радиоактивных отходов на горе Юкка; предполагаемое использование взрывчатых веществ и разработку золоторудного месторождения открытым способом на горе Тенабо и в каньоне Хорс; и предполагаемую выдачу лизинговых контрактов на использование геотермальной энергии непосредственно на территории или вблизи от территории горячих источников и рассмотрение других поступающих в связи с этим заявлений;
We need a spade to dig a pit. Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
The Kremlin hit back on Sept. 8, when an unidentified official told Interfax that city hall had “overdone it” in its “inadmissible” attempt to pit Putin against Medvedev. Кремль пошел в контрнаступление 8 сентября, когда анонимный чиновник сказал «Интерфаксу», что мэрия «переусердствовала» в своих «неприемлемых» попытках настроить Путина против Медведева.
Maybe just a pit stop. Может быть, это просто пит-стоп.
Turkey faces now an agonizing dilemma: watch and do nothing as a storm gathers on its border, or mount a direct intervention into Syria that would inevitably inflame its own Kurdish problem and pit it against both IS and an array of Assad-allied forces, including Russia. Теперь Турция стоит перед мучительным выбором: ничего не делать и наблюдать, как у ее границ сгущаются тучи, или же предпринять прямую интервенцию в Сирии, что неизбежно приведет к обострению собственной курдской проблемы и столкнет Анкару с ИГИЛ и с целым рядом союзников Асада — в том числе и с Россией.
Well, the porous nature of the bones and the irregular pitting on the surface indicates that the remains weren't in the pit for very long. Итак, пористость костей и точечная коррозия поверхности говорит о том, что останки находились в шахте очень долго.
Rather than compromise with them, reformers must learn to pit oligarchs against each other to foster competition, which is what Yushchenko did. Вместо того чтобы заключать с ними соглашения, реформаторам следует научиться стравливать их друг с другом, чтобы стимулировать конкуренцию, что и сделал Ющенко.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам