Примеры употребления "pirl thread" в английском

<>
Wherever the needle goes, the thread goes too. Куда иголка, туда и нитка.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
Can I have a needle and thread, please? У вас есть нитка с иголкой?
“Sewing also has parameters that require control, including thread tension, needle sharpness, stitches per inch, etc.... Сшивание также проводится под наблюдением — тут и отслеживание прочности нити, и толщины иглы и т.д.
Public PAMM Portfolios appear in the full list of Portfolios on the site, and their monitoring becomes visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for the PAMM Portfolio. Публичный ПАММ-портфель попадает в полный список портфелей на сайте, его мониторинг становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-портфеля.
c. when there is not enough activity on the Portfolio's discussion thread in the forum; c. При недостаточной активности в теме обсуждения ПАММ-портфеля в личной ветке на форуме;
a. Public PAMM Accounts appear in the full list of accounts on the Company Website, and monitoring of them is visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for this type of PAMM Account. a. Публичный ПАММ-счет попадает в полный список счетов на Веб-сайте Компании, мониторинг счета становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-счета.
e. The manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-портфеля в личной ветке на форуме (с предварительным предупреждением о ликвидации).
c. when there is not enough activity on the account's discussion thread in the forum or in the "Discussion" tab on the account's page in the "INVESTMENTS" section of the Company Website; c. При недостаточной активности в теме обсуждения ПАММ-счета в личной ветке на форуме или во вкладке «Обсуждение» на странице своего счета в рейтинге ПАММ-счетов в разделе «Инвестиции» на Веб-сайте Компании.
e. The Manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-счета в личной ветке на форуме.
There is a common thread that links the government’s irrational economic behavior – the understandable desire to spite Vladimir Putin. В основе иррационального экономического поведения правительства лежит вполне понятное желание досадить Владимиру Путину.
That, judging by events on the ground, is a thin thread to hang on to. Но судя по событиям последнего времени, эта нить надежды слишком непрочная и легко может оборваться.
The previously unreported emails, from October 2009, are from a thread between Eugene Kaspersky and senior staff. Эти письма, датированные октябрем 2009 года, о которых ранее не сообщалось, представляют собой переписку между Евгением Касперским и представителями руководства компании.
Poroshenko, a hostage to the public mood he helped create, which rejects the possibility of any compromise with Putin, has to thread a thin line to avoid disaster. А Порошенко стал заложником им же и созданных общественных настроений, которые отвергают любую возможность компромисса с Путиным. В этих условиях он вынужден идти по тонкому канату в попытке предотвратить катастрофу.
It is, in short, the central thread in the complex tapestry of recent U.S. foreign policy. Короче говоря, это основная нить в сложном гобелене внешней политики США, проводимой в последнее время.
A copy of your ad, and text you enter here will appear to people who click on the ad and open a thread in Messenger. Люди, которые нажимают вашу рекламу и начинают переписку в Messenger, будут видеть копию вашей рекламы и текст, который вы здесь введете.
Click the More icon in the top right of your conversation thread and select Report this conversation. Нажмите на иконку (Ещё) в правой верхней части обсуждения и выберите пункт Пожаловаться на это обсуждение.
Structured message (JSON): If you choose the Structured Message (JSON) option in ad creation, people who click on your ad to open a Messenger thread will get your structured message, which may include CTA buttons and quick replies. Структурированное сообщение (JSON). Если вы выберете в инструменте для создания рекламы Структурированное сообщение (JSON), люди, которые нажимают вашу рекламу для открытия переписки в Messenger, увидят структурированное сообщение, которое может содержать кнопки призыва к действию и быстрые ответы.
This preview disappears from the message thread after 24 hours. Через 24 часа это сообщение пропадет из переписки.
New thread setting: Greeting text. Новая настройка переписки: текст приветствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!