Примеры употребления "piping connection" в английском

<>
For substances requiring protection against explosions according to the list of substances (appendix 4) the connection of the vapour pipe or the gas discharge piping to the shore installation shall be such that the vessel is protected against detonations and the passage of flames from the shore. В случае перевозки веществ, требующих защиты от взрывов в соответствии с перечнем веществ (добавление 4), соединение коллектора или газоотводных труб с причальным сооружением должно быть таким, чтобы судно было защищено от детонаций и проникновения огня с берега.
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
Materials that cause passive interference include concrete, glass, lead and copper piping, insulation, mirrors, gun safes, filing cabinets, tile, and plaster. В числе создающих помехи материалов бетон, стекло, свинцовые и медные трубы, изоляция, зеркала, сейфы для оружия, картотечные ящики, кафель и гипс.
Tell me all you know in connection with this. Расскажите мне всё, что Вы об этом знаете.
Ukraine has remained dependent on the Russians to purchase most of its industrial manufactures, including piping and equipment for the energy industry, as well as trucks, railcars and aerospace manufactures. Украина по-прежнему зависит от русских, которые покупают большую часть ее промышленных товаров, включая трубы и оборудование для энергетики, а также грузовики, вагоны и продукцию авиакосмической отрасли.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
These include piping gas from North Africa (Algeria and Libya); launching liquefied natural gas (LNG) terminals in Europe, either on the Croatian island of Krk in the Adriatic Sea, or in Klaipeda, Lithuania, and in Swinoujscie, Poland; the construction of interconnectors; and allowing Qatari and Norwegian gas to travel from Croatia to Bulgaria and Hungary, and from Poland to Ukraine. Среди них подача газа по трубопроводам из Северной Африки (Алжир и Ливия), создание терминалов сжиженного природного газа в Европе на хорватском острове Крк в Адриатическом море или в литовской Клайпеде, а также в польском Свиноуйсьце, прокладка соединительных трубопроводов-интерконнекторов, а также подача катарского и норвежского газа из Хорватии в Болгарию и Венгрию, а из Польши на Украину.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection. Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
Piping clean water without improving sanitation can in some cases actually exacerbate the spread of infectious agents. Качание чистой воды по трубопроводу, не улучшив при этом канализацию, в некоторых случаях может на самом деле усилить распространение возбудителей инфекции.
In this connection we would like to obtain more information on the company. В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
In Senegal, for example, a world-leading pipe manufacturer, JM Eagle, donated more than 100 kilometers of piping to enable an impoverished community to join forces with the government water agency PEPAM to bring safe water to tens of thousands of people. Осуществляя этот проект, я и мои коллеги сотрудничали с беднейшими сообществами, правительствами и деловыми компаниями в поисках эффективных способов решения проблемы крайней бедности в неиндустриализованных регионах.
Connect using a broadband connection that requires a user name and password Подключаться, используя высокоскоростное подключение с указанием имени пользователя и пароля
Er, lead piping in the billiard room. Эм, свинцовые трубы в бильярдной.
In connection with any litigation including appellate proceedings arising out of this Contract, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees and costs. В связи с любым процессом, включая апелляционное судебное разбирательство, проистекающее из настоящего Контракта, сторона, выигравшая дело, имеет право на покрытие в разумных размерах понесенных ею судебных издержек и затрат на гонорары адвокатов.
I think we've established Professor Plum was nowhere near the piping, lead or otherwise. Думаю, мы установили, что профессор Плам не был рядом с отрезком трубы или наоборот.
Set up my connection manually Установить подключение вручную
Oh, you're piping up now, are you? О, а ты довольна собой, да?
connection refused В соединении отказано
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!