PROMT Онлайн

Yesterday's explosion severing the pipeline — it provided about half of the fuel for Israel's electricity-generating plants — was but the latest instalment in the saga. Вчерашний взрыв, разнесший трубопровод на куски – трубопровод, через который поступала добрая половина топлива для израильских электростанций, – стал лишь еще одним звеном в этой цепочке.
Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption; имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа;
Energy imperialism has advanced unencumbered, most notably with discounted gas in exchange for an extended lease on a Black Sea naval base in Ukraine, a partially deserved gas supply cut to Belarus, interference in South European pipeline alternatives, and even a careful attempt to monopolize the fuel supply to the Manas airbase in Kyrgyzstan. Энергетический империализм беспрепятственно наступает, пользуясь скидками на газ для продления аренды Черноморской военной базы на Украине, не вполне оправданно прекращая поставку газа в Белоруссию, пытаясь повлиять на работу альтернативных трубопроводов Южной Европы, и даже предпринимая осторожные попытки монополизировать снабжение топливом воздушной базы «Манас» в Киргизии.
In a sign of the improving China-Russian relations, the two countries reached a deal yesterday for Russia to supply natural gas to China through a new pipeline between the two countries, paving the way for hundreds of billions of dollars in fuel sales over the next three decades. Знаком улучшения китайско-российских отношений можно считать достижение двумя странами договоренности, в рамках которой Россия в течение ближайших трех десятилетий поставит в Китай природный газ на общую сумму в 400 миллиардов долларов.
While Iran exports the fuel by pipeline, international sanctions have prevented it from becoming an exporter of LNG. И хотя Иран экспортирует топливо по трубе, международные санкции не позволяют ему стать экспортером СПГ.
Our societies now spend two, three, four percent of GDP to invest systematically in new discovery, in science, in technology, to fuel the pipeline of brilliant inventions which illuminate gatherings like this. Наши общества сейчас тратять два, три, четыре процента ВВП чтобы систематически инвестировать в новые открытия, в науку, в технологии, чтобы ускорить разработки блестящих изобретений, которые освещают такие встречи, как эта.
Noting that a "truck full of fuel is a potential bomb," he said the pipeline had cut traffic into the base and thus boosted security. По его словам, «автоцистерна с топливом — это потенциальная бомба», а благодаря трубопроводу снизилась количество автотранспорта, въезжающего на базу, а значит, повысилась безопасность.
Russia agreed to cut prices for natural gas supplies to Belarus in a deal that sees Gazprom, the Moscow-based exporter of the fuel, acquire full ownership of the neighboring country’s pipeline network, according to a Nov. 25 accord. Россия согласилась снизить для Белоруссии цены на поставки природного газа в обмен на то, что базирующаяся в Москве компания – экспортер топлива «Газпром» станет единоличным владельцем трубопроводной сети соседа, согласно договору от 25 ноября.
KAFCO states that it resumed the pumping of aviation fuel from KNPC's oil refineries on 4 May 1991 through the underground pipeline. " КАФКО " заявляет, что возобновила перекачку авиационного топлива с нефтеперерабатывающих заводов " КНПК " по подземному трубопроводу 4 мая 1991 года.
The Panel finds that KAFCO proceeded with pumping of jet fuel on nine separate days from 4 to 29 May 1991 before it realised the pipeline was losing product. Как полагает Группа, прежде чем " КАФКО " поняла, что находящийся в трубопроводе продукт теряется, она уже в течение девяти отдельных дней с 4 по 29 мая 1991 года осуществляла перекачку реактивного топлива.
When the Defense Logistics Agency sought a jet fuel contractor in 2008 for Bagram, it stipulated that delivery be made by pipeline. В 2008 году, когда агентству оборонной логистики понадобился поставщик топлива для реактивных двигателей на баграмскую базу, было выдвинуто требование, чтобы топливо подавалось по трубе.
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
I ran out of fuel. У меня закончилось топливо.
Whatever other goals lay behind the Iraq war, the Bush Administration seems keen to line the pockets of its cronies and to capture increased control over Middle East oil and pipeline routes. Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
It only adds fuel to the fire. Это только подливает масла в огонь.
Gazprom's ambitions for gaining control of pipeline and energy transport infrastructure must be slowed, which requires allowing independent producers to prosper. Действительно, независимые производители уже обеспечивают 20% внутренних продаж газа в России.
The fuel tank in the car is full. Бензобак в машине полон.
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project. До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам