PROMT.One

China correctly declared that it was within its sovereign rights to dredge, and that it was merely following the lead of its neighbors, whose governments had also been creating structures to bolster their claims. Китай корректно заявляет, что действует в рамках своих суверенных прав, намывая песок, и что он просто следует примеру соседей, чьи власти действовали так же, чтобы подкрепить свои претензии.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
Although dumping of hazardous waste is prohibited under the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (the London Convention) and regional agreements, there have been proposals to dump sewage sludge, dredge spoils and other hazardous wastes in deep ocean trenches. Хотя сброс опасных отходов запрещен Конвенцией по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) и региональными соглашениями, выдвигаются предложения о сбросе необработанных осадков сточных вод, отходов драгирования и других опасных отходов в глубокие океанические желобы.
In its dispute with Belarus in January 2007, Russia leveled a similar accusation of theft from the oil pipeline that crosses the country. В ходе разногласий с Беларусью в январе 2007, Россия выдвигала похожие обвинения в краже нефти из трубопровода, пролегающего по территории этой страны.
Furthermore, Nigeria's efforts to modernize its railway network and dredge the River Niger would move embarkation and disembarkation points closer to the affected countries. Кроме того, усилия Нигерии по модернизации своей железнодорожной сети и углублению дна реки Нигер приблизят пункты погрузки и выгрузки к соответствующим странам.
Indeed, the Chad-Cameroon pipeline - the biggest such project yet realized in sub-Saharan Africa, covering a 1,070-kilometer trajectory from Doba to Cameroon's Atlantic port of Kribi - was launched amid considerable controversy regarding its benefits for ordinary citizens. Действительно, строительство трубопровода Чад-Камерун - самого крупного из таких проектов, до сих пор реализованного в Африке к югу от Сахары и покрывающего 1 070 километров территории от Доба до камерунского порта Криби на атлантическом побережье - было начато при значительных разногласиях по поводу его полезности для рядовых граждан.
They indicated that the charcoal trade was vital to its activities, and noted that two impediments to the expansion of activity were the presence of a ship allegedly loaded with ammunition which had sunk in the harbour and the need to dredge the harbour, which now had a depth of 8-10 metres compared with its former 18 metres. Они отметили, что торговля древесным углем имеет жизненно важное значение для его функционирования, и указали на две проблемы, препятствующие расширению его деятельности: затонувшее в гавани судно, якобы нагруженное боеприпасами, и необходимость углубить бухту, глубина которой в настоящее время составляет 8-10 метров по сравнению с 18 метрами в прошлом.
Second, Syria will probably receive the go-ahead for a pipeline to bring Iraqi oil across its territory to Turkey. Во-вторых, Сирия, вероятно, получит разрешение на прокладку трубопровода для перекачки иракской нефти в Турцию по своей территории.
Deep-sea trenches have been proposed as suitable sites for the disposal of such wastes as mining tailings, dredge spoils and excess industrial CO2, owing to their isolation and supposed ability to retain waste materials. Глубоководные жёлобы были предложены в качестве подходящих участков сброса таких отходов, как отходы добычи и драгирования и излишки промышленного CO2, в силу их изолированности и предполагаемой способности удерживать отходные материалы.
Afghanistan, indeed, must be integrated into the regional pipeline and other development schemes. В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития.
Nodule collection technique (passive or active mechanical dredge, hydraulic suction, water jets, etc.); метод сбора конкреций (пассивные или активные механические драги, гидравлические насосы, водные струи);
Strict Protestants make a virtue out of brutal frankness, because they believe they have a direct pipeline to God. Ярые протестанты возводят в достоинство жестокую прямоту, потому что они верят, что имеют прямую связь с Богом.
Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials. В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования.
Rumsfeld's hidden mission was to win Saddam's support of a Bechtel-built oil pipeline to run from Iraq via Jordan to the Gulf of Aqaba. Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба.
During the cruise, a magnetometer, a multi-beam and sediment echo-sounder system, sediment and nodule sampling equipment (a large box corer and chain bag dredge), gravity corer, multi-corer, and conductivity-temperature-depth (CTD) profiler were used. В ходе экспедиции использовались магнитометр, система многолучевого эхолотирования осадочного слоя, оборудование по отбору проб осадков и конкреций (крупный контейнерный пробоотборник и цепная драга), гравитационный пробоотборник, многоцелевой пробоотборник и профилограф глубины, температуры и электропроводимости воды.
Most of Turkmenistan's gas is exported through the Russian pipeline system. Большая часть туркменского газа экспортируется по российскому трубопроводу.
So you want me to dredge up an investigation that was put to bed 40 years ago? Так вы хотите, чтобы я вернула расследование которое было закончено 40 лет назад?
Former Chancellor Gerhard Schroeder even became chair of a Russian-German consortium to build a new gas pipeline from Russia to Germany. Бывший канцлер Герхард Шредер даже стал председателем российско-германского консорциума по строительству нового газопровода из России в Германию.
Russia's government is now doing its best to prove that, while difficult, it is possible to defy the laws of business physics and kill investments that are already in the pipeline. Правительство России в настоящее время делает все, чтобы доказать, что - хотя это и трудно - можно не придавать значения законам деловой физики и остановить инвестиции, которые уже в пути.
The bombing of a pipeline or other oil facility somewhere in Iraq remains almost a daily occurrence, and the transfer of power has not reduced these attacks so far. Как и администрация Буша, и в свое время Саддам, бунтовщики понимают, что судьбу Ирака контролирует тот, кто контролирует иракскую нефть.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам