PROMT Онлайн

By contrast, the currency issue in the European crisis is difficult to pinpoint. А вот валютную составляющую кризиса ЕС трудно определить.
One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP. Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики.
I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me. Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама.
The investor cannot pinpoint just how much per share a particular company will earn two years from now. Инвестор не может знать, сколько прибыли в расчете на акцию будет приносить компания через два года.
Use Maps to pinpoint your location, search for places, or get directions. C помощью приложения Maps можно определять свое местоположение, искать различные места и ориентироваться на местности.
This will allow customs officials and police to ascertain the origins of confiscated ivory so that they can pinpoint trafficking locations. Это позволит таможенникам и полиции выяснять происхождение конфискованной слоновой кости и определять источники торговли.
Putin's vulnerability would be hard to pinpoint if officials weren't pointing to it with their clumsy actions. Уязвимость позиции Путина было бы довольно трудно распознать, если бы чиновники постоянно не указывали на нее своими неуклюжими действиями.
In 2005, the Catalogue of Mexican Indigenous Languages: contemporary map of historic locations was published, providing the opportunity to pinpoint communities where indigenous language is spoken, indicating the size of the group speaking that language and the extent to which the language is used. В 2005 году был опубликован «Каталог языков коренных народов Мексики: современная картография исторических событий» с конкретным указанием общин, в которых живут люди, говорящие на языках коренных народов, и подробной информацией о численности населения, а также использовании языка в процентном отношении.
Well, not according to my intern, who triangulated cell towers to pinpoint its exact location. Ну, не по словам моего интерна, который выяснил по мобильным вышкам точное его местоположение.
Weapons such as Excalibur, a GPS-guided 155m artillery round able to precisely destroy enemy targets at ranges greater than 30-kilometers, gave ground commanders an ability to pinpoint insurgent targets such as small gatherings of fighters, buildings and bomb-making locations. Такое оружие, как стопятидесятипятимиллиметровый управляемый активно-реактивный снаряд (АРС) Экскалибур, способно с высокой точностью поражать вражеские цели на расстоянии свыше 30 километров, предоставляя командующим наземных операций возможность выявлять места средоточия вражеских истребителей, построек и зон для изготовления бомб.
By tracking the tungsten isotope ratio through the ages, he hopes to pinpoint the time when the mantle that produced the crust became fully mixed with late-veneer material. Отслеживая соотношение изотопов вольфрама с древнейших времен до наших дней, он надеется точно определить тот момент, когда образовавшая земную кору мантия полностью смешалась с поздним поверхностным слоем отложений.
U.S. special operations forces stayed on the phone with me and tried to pinpoint my exact location. Спецназ продолжал говорить со мной по телефону и пытался определить мое точное местоположение.
For a list of certified fax partners, see Microsoft Pinpoint for Fax Partners Список сертифицированных партнеров по факсимильной связи см. на странице Microsoft Pinpoint для партнеров по факсимильной связи.
We now have a daily index for the US, the Gallup Economic Confidence Index, so we can pinpoint changes in confidence over time. Сейчас у нас есть ежедневный индекс для США, индекс экономической уверенности Гэллапа, поэтому мы можем точно указать изменения уверенности по времени.
I've been trying to pinpoint what keeps drawing me back to the Gulf of Mexico, because I'm Canadian, and I can draw no ancestral ties. Я пыталась понять, почему меня снова тянет в Мексиканский залив, поскольку я канадка, родственные узы исключены.
We will review the Australian dollar (AUD/USD), Japanese yen (USD/JPY) and Canadian dollar (CAD/USD) and pinpoint their most relevant equity partners. Поэтому мы ограничится на нескольких из них: парах австралийский доллар/американский доллар (AUD/USD), американский доллар/японская иена (USD/JPY), канадский доллар/американский доллар (CAD/USD) и укажем на более релевантные акции-партнеры для этих пар.
Acquisitions are an important part of growing a mobile app because they help you pinpoint likely customers. Приобретения очень важны для распространения мобильного приложения, поскольку они позволяют обнаружить потенциальных покупателей.
In fact, long-term interest rates on Brazilian government bonds have come down significantly since the amendment was passed (though it is hard to pinpoint the causal impact of the rule itself), and remain well below pre-amendment levels, despite the short-lived spike that followed the release of a recording of President Michel Temer allegedly authorizing illegal payments to a jailed congressman. Фактически, долгосрочные процентные ставки по государственным облигациям Бразилии значительно снизились с тех пор, как эта поправка была принята (хотя сложно точно определить причины влияния самой нормы) и остаются значительно ниже уровней до принятия поправки, несмотря на кратковременный скачок, последовавший после обнародования записи Президента Мишеля Темера, якобы позволившему незаконные выплаты заключенному конгрессмену.
Even though the maps that attempt to pinpoint the Russian strikes are recent, the areas controlled by the various groups – there are about 7,000 organizations involved in the Syrian conflict – differ greatly in size and shape. Даже если карты, на которых отмечены места авиаударов, являются довольно новыми, районы, контролируемые различными группировками — в сирийском конфликте принимают участие около 7 тысяч организаций — различаются по размерам и форме.
The value of examining South-South FDI using a sectoral approach, which would help pinpoint sectors in which South-South FDI could be further developed and encouraged, from the point of view of enhancing country and regional development, was also underscored. Было подчеркнуто также ценное значение изучения ПИИ Юг-Юг с использованием секторального подхода, который поможет выявить те секторы, в которых можно было бы и далее развивать и поощрять ПИИ Юг-Юг, с точки зрения стимулирования развития стран и регионов.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам