PROMT.One

Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
It's a pinhole camera. Это - камера-обскура.
The "extremists," whom Bush expected to be defeated through economic sanctions, diplomatic isolation, and military action, have prevailed. "Экстремисты", которых Буш планировал победить через экономические санкции, дипломатическую изоляцию и военные действия, сами одержали победу.
It flips the image like a pinhole camera. Что ж, не обязательно.
Europeans lean toward dialogue and incentives, the US toward isolation and penalties. Европейцы больше склоняются к диалогу и стимулам, а Соединенные Штаты к изоляции и штрафам.
There's no sign of tampering, but we found a wireless pinhole camera hidden in the dashboard. Следов взлома не обнаружено, но мы нашли беспроводную камеру в передней панели.
Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required. Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется.
The pinhole focuses the light. Отверстие фокусирует свет.
As events in recent weeks have proven, Hamas's days of near-total isolation in the Middle East are over. Как показали события последних недель, дни почти полной изоляции Хамаса на Ближнем Востоке закончились.
Well, thanks for the pinhole camera demonstration. Что ж, благодарю за демонстрацию камеры-обскура.
But mobile phones and wireless Internet end isolation, and will therefore prove to be the most transformative technology of economic development of our time. Однако мобильные телефоны и беспроводной Интернет заканчивают изоляцию, что побтверждает тот факт, что они являются самой преобразующей технологией экономического развития нашего времени.
Voight wants new pinhole cameras. Войту нужны новые микрокамеры.
Finally, younger Iranians are tired of Iran's international isolation. И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана.
We got the pinhole camera working. Мы установили там мини-камеру.
Because China's rise is an irreversible fact, all of those who believe that it must become more of a "responsible stakeholder" in world affairs cannot wish for its return to nationalist isolation. Поскольку подъем Китая представляет собой необратимый процесс, все, кто считает, что он должен стать "ответственным пайщиком" в решении мировых вопросов, не может желать его возврата к националистической изоляции.
We do not live together, but in isolation from each other. Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга.
In the case of violent suppression, the West will find it a lot harder to hold talks with Iran over its nuclear program, because the regime will be able to rely for its survival solely on isolation and confrontation with the outside world. В случае насильственного подавления, Западу станет куда сложнее вести с Ираном переговоры по поводу его ядерной программы, т.к. режим станет полагаться для своего выживания исключительно на изоляцию и конфронтацию с внешним миром.
If the West were to turn its back on Russia, such isolation would reinforce the xenophobic and statist tendencies present in Russian political culture and make the liberal cause more difficult. Если бы Запад повернулся спиной к России, такая изоляция укрепила бы ксенофобские и статистские тенденции, присутствующие в российской политической культуре, и сделала бы либеральное дело более трудным.
Mugabe's continued rule after 22 years would be tantamount to international isolation. нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции.
Any agreement involving an end to sanctions and diplomatic isolation would need to be accompanied by intrusive monitoring, inspection, and verification arrangements, covering not only all sensitive stages of the nuclear fuel cycle, but also any suspected weapons design or engineering facilities. На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам