PROMT Онлайн

At the time of this writing, he still defends the validity of his work, while admitting "human errors" in the preservation of the stem-cell lines, including contamination by a fungus. В то время, когда он это писал, он все еще защищал законность своей работы, в то же время допуская "субъективные погрешности" в сохранности линий стволовых клеток, в том числе заражение грибком.
Pine is a resinous wood. Сосна - дерево смолистое.
So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing - it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. Белое вещество, видимое между корой и деревом, - это плесневый войлок грибка, и то, что он делает, это медленно душит дерево до смерти, препятствуя потоку воды и питательных веществ.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense, wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there. По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
The Pine Ridge Reservation, the subject of today's slide show, is located about 75 miles southeast of the Black Hills in South Dakota. Резервация "Сосновый Хребет", которой посвящено это слайд-шоу, находится в 75 милях на юго-восток от горного массива Блэк-Хиллс в Южной Дакоте.
This is extremely rare fungus. Это чрезвычайно редкий гриб.
Now, if any of you have ever heard of AIM, the American Indian Movement, or of Russell Means, or Leonard Peltier, or of the stand-off at Oglala, then you know that Pine Ridge is ground zero for Native issues in the U.S. Если вы когда либо слышали о ДАИ Движении Американских Индейцев или о Расселе Минсе, или о Леонарде Пелтиере или о противостоянии племени Оглала, тогда вы знаете, что Сосновый Хребет - это огромная дыра в вопросах, касающихся коренного населения США.
And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus." И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка.
This is the Monterey Pine, which has little air sacks to make the pollen carry even further. Это - сосна лучистая, тут маленькие воздушные мешочки: с ними пыльца летит дальше.
If an intelligent extra-terrestrial was taxed with writing the encyclopedia of life on our planet, 27 out of 30 of these volumes would be devoted to bacteria and virus, with just a few of the volumes left for plants, fungus and animals, humans being a footnote; Если бы разумному инопланетному существу поставили невероятную задачу написать энциклопедию о жизни на нашей планете, 27 из 30 томов этой энциклопедии были бы посвящены бактериям и вирусам, и только несколько томов осталось бы растениям, грибам и животным, люди упоминались бы лишь в сноске;
Every pine tree is different. каждая сосна - другая.
And then this back down on the ground and you can see that the fungus is actually invading this tree. А на поверхности вы видите, что грибок действительно поражает дерево.
Customers want to feel what they buy is authentic, but "Mass Customization" author Joseph Pine says selling authenticity is tough because, well, there's no such thing. Потребители ищут ощущения аутентичности или естественности от того, что они покупают, но в своей публикации "Массовая кастомизация" Джозеф Пайн говорит, что продать аутентичность очень сложно, так как по-просту такого предмета не существует.
The Armillaria is actually a predatory fungus, killing certain species of trees in the forest. Армиллярия - это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу.
You may have many different types of trees, but every pine tree is different. And in the brain it's the same. В лесу может быть много различных видов деревьев, но каждая сосна отличается от других.
Dr. Boyce, at the University of Chicago, published an article in the Journal of Geology this past year determining that Prototaxites was a giant fungus, a giant mushroom. Доктор Бойс из университета Чикаго опубликовал статью в Геологическом Журнале в минувшем году, обосновывая, что Прототокситы были гигантской плесенью, гигантским грибом.
They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love. Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают.
So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри.
39 percent of homes on Pine Ridge have no electricity. 39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам