PROMT.One

If you're superstitious, cross your fingers, throw a pinch of salt. Если вы суеверный, скрестите за неё пальцы, плюньте через плечо.
No, a pinch of salt. Нет, просто щепотку соли.
Take these pledges with a pinch of salt, Labour canned the tunnel idea in 2006 saying it was too expensive, and politicians are famous for their “shovel ready” project ideas and roads to nowhere. Нужно воспринимать эти обещания скептически, Лейбористы отбросили эту идею в 2006 году, заявив, что это слишком дорого, а политики известны своими «готовыми для воплощения» проектными идеями и дорогами в никуда.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt. Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
Although some economists have argued that the February data should be taken with a pinch of salt due to the timing of the New Year holiday, the market seems to be ignoring this, possibly because iron ore stock piles remain high and some analysts are predicting supply to outstrip demand later this year. Хотя некоторые экономисты аргументируют это тем, что данные февраля следует воспринимать несколько скептически в связи с периодом новогодних праздников, такое впечатление, что рынок игнорирует этот факт, возможно, потому как резерв запасов руды остается большим, и некоторые аналитики предполагают, что предложение превысит спрос позже в этом году.
Put a pinch of salt in the chocolate milk. Насыпать щепотку соли в шоколадное молоко.
Take your prophecies, with a pinch of salt. Относитесь к пророчествам с изрядной долей критики.
All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients). Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ).
Rub salt in the wound. Сыпать соль на рану.
Many Danes had to pinch themselves a month ago when their new prime minister, Helle Thorning-Schmidt, who heads a coalition of leftist parties, launched a strategy document called Denmark 2032. Многим датчанам в прошлом месяце пришлось ошеломленно ущипнуть себя, чтобы поверить в происходящее, когда их премьер-министр Хелле Торнинг-Шмитт (Helle Thorning-Schmidt), возглавляющая коалицию левых партий, опубликовала документ по стратегии развития страны под названием "Дания-2032".
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. Нагано победил Солт-Лейк-Сити с 46 голосами против 42.
As more people are feeling the pinch, they are also using durable goods for longer, a trend that’s spreading from cars to electronics, furniture and home appliances, according to the Russian rating company, ACRA. Поскольку все больше людей оказываются в затруднительном положении, они дольше используют товары длительного пользования, эта тенденция распространяется на многие предметы — от автомобилей до электроники, мебели и бытовой техники, сообщает российская рейтинговая компания «АКРА».
I requested extra salt on my French fries. Я попросил больше соли к картошке фри.
The greenback has climbed about 15 percent on a trade-weighted basis in the last year, threatening to pinch exporters and slow already-weak inflation. Американская валюта прибавила в прошлом году около 15% с учетом объема торговли, угрожая тем самым ограничить экспортеров и замедлить и без того уже слабую инфляцию.
Excuse me, could you pass me the salt and pepper? Извините, не могли бы Вы передать мне соль и перец?
Do Putin's cronies really feel the pinch? Действительно ли соратники Путина ощущают это давление?
Please pass me the salt. Передайте соль, пожалуйста.
It's of questionable value: People only use a few of the most intuitive gestures on their phones – the swipe, the scroll, the tap and the pinch. Ценность функции весьма сомнительна, ведь люди используют всего несколько самых интуитивных жестов на своих телефонах: касание, смахивание, сведение и разведение пальцев.
There's no more salt. Соли больше нет.
After that, Europeans felt the pinch and started devaluing the euro. Европейцы поняли, что могут попасть впросак, и тоже начали девальвировать евро.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам