PROMT Онлайн

Session 2a examined the producer's point of view, leading to important key conclusions, such as that new tasks for statistics should begin with (or be accompanied by) feeding additional information into the register system, that the business register is the backbone for business statistics and data combination but running a high quality register requires close cooperation with its statistical users in the statistical institutions, and that globalization forces statisticians to reconsider the appropriate statistical units. В ходе работы заседания 2a была рассмотрена точка зрения производителей, что позволило сделать важные, ключевые выводы — например, о том, что решение новых задач статистики должно начинаться с ввода дополнительных данных в реестровую систему или сопровождаться им, что реестр предприятий является краеугольным камнем статистики предпринимательства и комбинирования данных, однако ведение высококачественного реестра требует обеспечения тесного взаимодействия с его пользователями в статистических органах и что глобализация обусловливает необходимость пересмотра соответствующих статистических единиц.
Even if these steps are taken expeditiously, completion of the exercise in the two-month period will be difficult if the Commission opts for a computerized voter register system, for which procurement, installation and training requirements will be time-consuming. Если даже эти шаги будут предприняты в ближайшее время, завершить это мероприятие в двухмесячный срок будет сложно, если Комиссия примет решение использовать компьютеризованную систему регистрации избирателей, поскольку в этом случае для закупки и введения в действие этой системы и подготовки соответствующих кадров потребуется значительное время.
The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных.
The lower-paid tend to register with the public system, which is also financed from general revenues so that the poorest are fully subsidized. Низкооплачиваемые работники часто регистрируются в общественной системе, которая также финансируется из общих доходов, таким образом, самое бедное население оказывается полностью покрыто субсидированием.
If you have content that others are uploading to YouTube, you should register in the Content ID system, and then you'll have the choice about how your content is used. есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент.
A worker may be able to register time on various absence codes that are set up in the system. Работник может зарегистрировать рабочее время с использованием разных кодов отсутствия, настроенных в системе.
The Department conducted a feasibility study on the issue of electronic submission of reports by Member States to the Register of Conventional Arms and recommended that the new security system be used for the development of a custom web application to facilitate electronic submissions. Департамент подготовил технико-экономическое обоснование по вопросу о представлении государствами-членами докладов в электронном виде в Регистр обычных вооружений и рекомендовал использовать новую систему безопасности для разработки специальной прикладной системы, которая облегчала бы представление докладов в электронном виде.
The Group examined a report prepared by the Department for Disarmament Affairs in response to a request by the 2003 Group of Governmental Experts for a feasibility study on electronic filing of reports to the Register by Member States, and noted that an electronic data submission system can be developed, utilizing the existing resources and expertise within the Department. Группа рассмотрела доклад, представленный Департаментом по вопросам разоружения в ответ на просьбу, сформулированную Группой правительственных экспертов 2003 года, о проведении исследования по вопросу о практических возможностях представления государствами-членами данных для Регистра в электронной форме и отметила, что систему электронного представления данных можно разработать с использованием имеющихся у Департамента ресурсов и опыта.
Carriers conveying goods into the US are now required to register with the US CBP to lodge manifests electronically on its Automated Manifest System (AMS), and all cargo must be screened before being loaded on the vessel. Перевозчики товаров в США теперь обязаны регистрироваться в Управлении США по таможенным вопросам и охране границ для декларирования грузов электронным способом в его Автоматизированной системе декларирования (АСД), и все грузы должны проходить проверку перед погрузкой на судно.
There is no need to register in order to get going. Use the Quick Affiliate link to promote our services and our system will track the referrals coming through it and assign them to you. Используйте ссылку быстрого партнерства для продвижения наших услуг, и наша система отследит всех трейдеров, пришедших к нам благодаря Вашим ссылкам, а Вы будете получать доход благодаря их торговле.
Implement and track profile-based clock in and clock out registrations for workers, enable workers to register work time for specific activities, and generate pay information that can be exported to a payroll system. Внедрение и мониторинг системы регистрации прихода и ухода на основе профилей, предоставление сотрудникам возможности регистрировать рабочее время, потраченное на определенные операции и создавать сведения об оплате труда, которые можно экспортировать в систему расчета заработной платы.
The team made a detailed register of the verification work, recording each position visited, confirming the geographic location accurately by the use of both map and global positioning system (GPS), recording the number of photographs taken of the position and noting any remarks about the position. Группа подробно зафиксировала работу по проверке, отметив каждый посещенный объект, четко подтвердив географическое местоположение с использованием карты и глобальной системы определения координат, отметив количество фотографий, сделанных на каждом объекте, и какие-либо дополнительные замечания об этом объекте.
The register, which was developed by UIF's Department of Security and Information Technology Systems, collects data on banking, financial and exchange transactions and on banking system debtors, and supplies details concerning the entities and branches where the accounts are held and the transactions are carried out. Эта база данных представляет собой реестр отдела безопасности и информационных систем Группы финансовой информации, содержащей сведения о движении средств в банковских и финансовых учреждениях и пунктах по обмену валюты, а также о должниках банковской системы с указанием подробной информации в отношении органов и подразделений, в которых находятся такие счета и осуществляются соответствующие операции.
Operations to improve the register, referred to as “quality operations”, may take many forms (depending on their frequency and the populations concerned) but all have the same objective: to enhance the quality of SIRENE data by making up for the limitations of the inter-administrative system in terms of the requirements of user statisticians and those in charge of disseminating the register's information to the public. Под термином " операции по повышению качества " понимаются операции, направленные на совершенствование регистра, могут иметь самые различные формы (в зависимости от частоты проведения и обследуемых контингентов), но преследуют одну и ту же цель: повысить качество данных в регистре СИРЕН за счет устранения недостатков в функционировании системы межведомственных связей в интересах удовлетворения потребностей пользователей-статистиков и органов, распространяющих информацию, содержащуюся в регистре.
You remember about 10 years ago, banks and businesses, encouraged by the government, introduced the chip and PIN system? Ты помнишь, 10 лет назад, банки и предприятия, при поддержке правительства, предоставили чипы и ПИН-коды?
Specify the period of time (in days) that a PIN can be used before the system requires the user to change it is set to 0. Укажите интервал времени (в днях), в течение которого можно использовать ПИН-код до ого, как система потребует его изменить: 0
Sergei Magnitsky, an auditor who worked for Browder and was jailed allegedly for investigating misdeeds, died in prison in 2009, and Browder has been waging a campaign to pin the death on Putin and his system ever since. Работавший на Браудера аудитор Сергей Магнитский был арестован и брошен за решетку якобы за то, что расследовал нарушения. В 2009 году этот человек скончался в тюрьме, и с тех пор Браудер ведет кампанию с целью возложить ответственность за смерть Магнитского на Путина и его систему.
Select this check box to force the user to reset their voice mail PIN when they access the voice mail system from a telephone using Outlook Voice Access for the first time. Установите этот флажок, чтобы принудить пользователя сбросить ПИН-код своей голосовой почты при первом входе в систему голосовой почты с телефона с помощью голосового доступа к Outlook.
Click this button to enter a PIN that the user will use to access the voice mail system. Эта кнопка позволяет вручную задать ПИН-код, который пользователь будет применять для доступа к системе голосовой почты.
Unified Messaging will generate warning events that can be viewed using Event Viewer if PIN authentication fails for a UM-enabled user or the user is unsuccessful in trying to sign in to the system. Если проверка подлинности ПИН-кода пользователя единой системы обмена сообщениями не удалась или если пользователь не смог успешно войти в систему, единая система обмена сообщениями генерирует события предупреждений, которые можно просматривать с помощью средства просмотра событий.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам