Перевод "ramener" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "ramener"

ramener глагол Спряжение Прослушать
ramène / ramenai / ramené
возвращать (faire revenir) Прослушать
Ce qui nous ramène à Katrina.
И этот вопрос вновь возвращает нас к теме "Катрины".
приводить Прослушать
Je peux te ramener à moi.
Я могу привести вас в прошлое.
восстанавливать (rétablir) Прослушать
Comment peut-on ramener une croissance économique soutenue dans l'ensemble de l'UE ?
Каким образом можно восстановить экономический рост во всем ЕС, и как можно сделать его устойчивым?
сводить (Математика) Прослушать
Mais je vais tout ramener au début du processus et en faire trois affirmations assez solennelles.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
надвигать (obj. dir. - chapeau etc) Прослушать
другие переводы 3
свернуть

Словосочетания с "ramener" (11)

  1. se ramener - сводиться
  2. ramener au bercail - возвращать в лоно семьи
  3. ramener au devoir - призывать к долгу
  4. se ramener au bercail - возвращать в лоно семьи
  5. se ramener au devoir - призывать к долгу
  6. ramener à exécution - добиваться исполнения
  7. ramener à une quadrature - сводить к квадратуре
  8. ramener six mois en arrière - отбрасывать на полгода назад
  9. se ramener à exécution - добиваться исполнения
  10. se ramener à une quadrature - сводить к квадратуре
Больше

Контексты с "ramener"

Même si l'opposition remporte le rappel, une nouvelle élection pourrait ramener Chávez à la présidence précisément à cause de ce manque. И поэтому даже если оппозиция одержит победу, новые выборы смогут возвратить Чавесу власть.
Je peux te ramener à moi. Я могу привести вас в прошлое.
Comment peut-on ramener une croissance économique soutenue dans l'ensemble de l'UE ? Каким образом можно восстановить экономический рост во всем ЕС, и как можно сделать его устойчивым?
Mais je vais tout ramener au début du processus et en faire trois affirmations assez solennelles. Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Ramener les économies périphériques de la zone euro sur le chemin de la croissance nécessite plus que des réformes structurelles et un assainissement budgétaire. Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One