OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
10 / 999
die Zermürbung f существительное Склонение
zermürbung / zermürbungen
истощение ср.р. (mil.)
другие переводы 
свернуть

Словосочетания (2)

  1. Zermürbungskrieg - война на истощение
  2. Zermürbungstaktik - тактика изматывания

Контексты

In der physischen Welt haben Regierungen ein Quasimonopol auf den großflächigen Einsatz von Gewalt, der Verteidiger verfügt über eine genaue Kenntnis des Terrains, und Angriffe enden aufgrund von Zermürbung oder Erschöpfung. В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из-за нанесённых потерь или истощения.
Erzürnt durch ein Gefühl sozialer Ungerechtigkeit wettern die Rothemden gegen die Doppelmoral des Establishments, während die Gelbhemden sich auf einen Zermürbungskrieg einstellen. Разъяренные чувством социальной несправедливости, красные майки выступают против двойных стандартов истеблишмента, в то время как поддерживающие истеблишмент желтые выступают за борьбу до конца.
Dem Abkommen müssen weitere Bemühungen folgen, die wirtschaftliche und administrative Zermürbung Palästinas zu beenden, sowie ernsthafte Friedensgespräche mit Israel, die darauf abzielen, der 39 Jahre andauernden Besetzung des Westjordanlandes und des Gazastreifens ein Ende zu bereiten. Но национальное правительство единства, созданное в результате данного соглашения, сталкивается с множеством сложных проблем.
Ebenso hat Amerikas Politik eines "Neustarts" mit Russland gewiss die Beziehungen zum Kreml verbessert, doch bleibt es nach wie vor höchst unwahrscheinlich, dass die Russen ihre privilegierten Beziehungen zum Iran gefährden würden, indem sie sich seiner wirtschaftlichen Zermürbung anschließen. Подобным образом, политика "перезагрузки отношений" Америки с Россией определенно улучшила отношения с Кремлем, но в высшей степени будет неправдоподобно, если русские подвергнут опасности свои привилегированные отношения с Ираном, присоединившись к экономической блокаде.
Diese wirtschaftliche Zermürbung, die selbst von arabischen und islamischen Banken eifrig betrieben wurde, folgte der Ablehnung der neuen, Hamas-geführten Regierung, auf die Forderung des Nahost-Quartetts (Vereinigte Staaten, Europäische Union, Vereinte Nationen und Russland) einzugehen, Israel anzuerkennen, alle vorhergehenden Abkommen mit Israel zu akzeptieren und sich vom Terrorismus abzuwenden. Эта экономическая осада, рьяно поддерживаемая даже арабскими и исламскими банками, последовала после отказа нового правительства, возглавляемого партией Хамас, выполнить требования "квартета" - США, ЕС, ООН и России - признать Израиль, признать все ранее заключенные соглашения с Израилем и официально отказаться от террористических действий.

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Перевод выполнен по технологии PROMT

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы