Примеры употребления "se passe" во французском

<>
Ceci se passe chaque année. Это происходит каждый год.
Et alors comment ça se passe ? Как же это вообще может случиться?"
Et on se passe facilement de quelque chose. Вы легко можете обойтись без чего угодно.
Nous voulons comprendre ce qui se passe autour de nous très rapidement. Мы хотим понять что творится вокруг нас, и очень быстро.
Voilà comment ça se passe. Вот как это происходит.
C'est ce qui se passe chaque année. Это случается каждый год.
Il va probablement y avoir une certaine innovation qui se passe ici. И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
Enfin, partout dans le monde les gens ont commencé à croire qu'il se passe quelque chose de très néfaste avec le climat. В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное.
Il se passe 2 choses. А происходят там две вещи.
Donc qu'est-ce qui se passe ensuite? Так что же случится дальше?
Si c'est ce qui se passe alors que nous aimons les arbres, je n'ose même pas imaginer ce qui se passerait si nous avions une attitude plus ambivalente, où si nous pensions pouvoir nous passer d'eux ? Если такое происходит, когда мы любим деревья, я содрогаюсь при мысли о том, что бы произошло, если бы мы были к ним безразличны или полагали, что можем обойтись без них?
Est-ce que c'est juste un truc bizarre qui se passe en Arkansas qu'on ne comprend pas, et dans le Kentucky aussi ? Или просто в Арканзасе и Кентукки творится что-то странное, чего мы не понимаем?
Elles savent ce qui se passe. Они знают, что происходит.
Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne. Никому не скажу, что бы ни случилось.
Il montre ce qui se passe. Отражает происходящее.
Nous nous soucions de ce qui se passe dans "Apocalypse Now". Нам важно, что случится в "Апокалипсис сегодня".
Elle sait ce qui se passe. Она знает, что происходит.
Nous nous soucions de ce qui se passe dans cet opéra. Нам важно, что случится в той опере.
Dis-moi ce qui se passe ! Скажи мне, что происходит!
Mais évidemment, qu'est ce qui se passe dans la vraie vie ? Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!