Примеры употребления "adorer" во французском

<>
Partez adorer les lieux saints Поклонимся святым местам
Elle adore jouer au tennis. Она обожает играть в теннис.
Nous adorons tous les histoires. Нам всем нравятся рассказы.
Quoi qu'il en soit, quelque chose d'autre qui est adoré. Чем бы это ни было, этому поклоняются.
Barack Obama a beau être adoré en Europe de l'Ouest, beaucoup de Polonais, de Tchèques et de Hongrois l'assimilent à un socialiste. Даже несмотря на то, что Барака Обаму боготворят в Западной Европе, многие поляки, чехи и венгры считают его социалистом.
Mon chat adore les jouets. Моя кошка обожает игрушки.
Marie adore sa clôture de bambous. Мари нравится её бамбуковый забор.
Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Les gens adorent la société. Люди обожают компанию.
Mes gosses adorent ce genre de truc. Моим детям нравятся эти вещи.
Ils adorent le même dieu meurtrier, quel que soit son nom, et ils pratiquent le même culte. Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
Les enfants adorent les bandes dessinées. Дети обожают комиксы.
Vous voyez qu'il adore notre balade pour matheux à l'Alhambra. На фотографии видно, что ему действительно нравится наша математическая поездка в замок Альгамбры.
Ma femme et moi adorons nos enfants. Моя жена и я обожаем наших детей.
Il adorait l'idée, mais il avait une petite amie en Angleterre. Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка.
Un enfant de six mois adore cette tâche. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
Ils se regroupent autour de choses qu'ils adorent, les choses qu'ils aiment. Они объединяются вокруг вещей, которые они любят, и вокруг вещей, которые им нравятся.
Ici en Amérique, les gens adorent vraiment la télé. Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор.
Et j'ai même adoré pouvoir voir ce qu'il y avait derrière elle. И мне даже нравилось видеть то, что за ней.
Les médias adorent ça, vraiment ils en sont fous. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!