Примеры употребления "sensible à la lumière" во французском

<>
Ne soumettez pas ce produit chimique à la lumière directe du soleil. Setzen Sie diese Chemikalie nicht direktem Sonnenlicht aus.
Un chien est sensible à l'odeur. Ein Hund ist geruchsempfindlich.
La lumière ne fonctionne pas. Das Licht funktioniert nicht.
Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?
Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien. Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi. Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
La neige est blanche car ses molécules nous renvoient toutes les couleurs de la lumière du soleil. Schnee ist weiß, da seine Moleküle uns alle Farben des Sonnenlichts zurückschicken.
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
On a déjà de nouveau besoin de la lumière le matin. Morgens braucht man schon wieder Licht.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ? Woher weißt du, dass Licht schneller ist als Schall?
Nous nous trouvâmes face à la mort. Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés. Als wir in der Ferne Licht sahen, waren wir erleichtert.
Avez-vous pris part à la réunion ? Haben Sie an der Besprechung teilgenommen?
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil. „Ich finde Piercings abscheulich!", empörte sich die adrett gekleidete Dame, und ihre teuren, goldenen Ohrstecker funkelten im Sonnenlicht.
À mon avis, face à la tomate venimeuse et la salade infectieuse, le concombre tueur ne fait pas le poids. Meiner Meinung nach kann die Killergurke nicht mit der Gifttomate und dem infektiösen Salat mithalten.
Que la lumière soit ! Es werde Licht!
Je suis arrivé de nuit à la gare d'Osaka. Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!