Примеры употребления "selon" во французском с переводом "nach"

<>
Selon moi, il se goure. Meiner Meinung nach liegt er falsch.
Règle ta bouche selon ta bourse Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt
Selon mon opinion, il se plante. Meiner Meinung nach liegt er falsch.
Cela est vrai selon toute apparence. Allem Anschein nach ist es wahr.
Nous avons joué selon les nouvelles règles. Wir haben nach den neuen Regeln gespielt.
Dieu donne le froid selon le drap Gott gibt die Kälte nach dem Tuche
Tout s'est déroulé selon le plan. Alles lief nach Plan.
L'évangile selon Judas est un texte apocryphe. Das Evangelium nach Judas ist ein apokrypher Text.
Selon moi, c'est tout à fait exagéré. Meiner Meinung nach ist es absolut unangemessen.
Selon toutes les apparences, elle est en bonne santé. Allem Anschein nach erfreut sie sich guter Gesundheit.
Selon moi, ce n'est pas une bonne idée. Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.
Selon l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit. Das ist nach Paragraph 2, Absatz 5 verboten.
Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence. Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
Qui est selon toi le meilleur entraîneur de la NFL ? Wer ist deiner Meinung nach der beste Trainer der NFL?
Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours. Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.
Selon moi, les auteurs de nouvelles sont davantage lus que les romanciers. Meiner Ansicht nach werden Novellenschreiber mehr gelesen als Romanautoren.
Je m'efforcerai de le terminer dans le délai, selon mes possibilités. Ich versuche es nach Möglichkeit innerhalb der Frist fertigzustellen.
Selon moi, les auteurs de nouvelles sont plus lus que les romanciers. Meiner Ansicht nach werden Novellenschreiber mehr gelesen als Romanautoren.
Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française. Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle. Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!