Примеры употребления "se passer à la visite" во французском

<>
Mon père doit passer à la télé, ce soir. Mein Vater soll heute Abend im Fernsehen zu sehen sein.
Pouvez-vous passer à vingt-et-une heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Avant la visite de la tante, on avait bien recommandé aux enfants de ne pas faire mention de son embonpoint. Vor dem Besuch der Tante hatte man den Kindern eingeschärft, die ausladende Figur der Tante nicht zu erwähnen.
Attendons voir ce qui va se passer ! Erst mal abwarten, wohin der Hase läuft!
Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?
Pouvez-vous passer à neuf heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Mon passe-temps est la visite de temples anciens. Mein Hobby ist, alte Tempel zu besichtigen.
Je me demande ce qui va se passer. Ich frage mich, was geschehen wird.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
Ce musée vaut la visite. Dieses Museum ist einen Besuch wert.
Es-tu sûr que tout va bien se passer? Bist du sicher, dass alles gut gehen wird?
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
À quelle heure commence la visite guidée? Wann beginnt die Führung?
Comment cela a pu se passer ? Wie konnte das passieren?
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
Nous nous trouvâmes face à la mort. Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
Avez-vous pris part à la réunion ? Haben Sie an der Besprechung teilgenommen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!