Примеры употребления "se courir fille" во французском

<>
On a besoin d'une grande endurance pour courir un dix mille mètres. Wir brauchen eine große Ausdauer, um zehntausend Meter zu laufen.
Peter est tombé amoureux de la fille. Peter hat sich in das Mädchen verliebt.
Est-ce qu'un jeune de deux ans peut courir aussi vite ? Kann ein zwei Jahre alter Junge so schnell rennen?
Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille. Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.
Je ne peux pas courir aussi vite qu'il le peut. Ich kann nicht so schnell laufen wie er.
Il s'est marié avec une jolie fille. Er heiratete ein hübsches Mädchen.
Elle va courir chaque matin avant le petit-déjeuner. Sie geht jeden Morgen vor dem Frühstück joggen.
C'était une fille très timide. Sie war ein sehr schüchternes Mädchen.
Courir est un bon entraînement. Rennen ist ein gutes Training.
Quelle jolie petite fille ! Was für ein hübsches kleines Mädchen!
John est trop gros pour courir vite. John ist zu dick, um schnell zu rennen.
C'était une fille blonde comme les blés, originaire de la côte de la Mer du Nord. Sie war ein strohblondes Mädchen von der Nordseeküste.
Nous dûmes courir. Wir mussten laufen.
J'ai reçu un ocarina de ma fille pour la fête des pères. Pour être franc, je n'en ai pas besoin. Je ne comprends pas d'où lui est venue l'idée de faire ce choix. Ich habe von meiner Tochter eine Okarina zum Vatertag bekommen. Ehrlich gesagt kann ich sie nicht gebrauchen. Ich verstehe nicht, wie sie darauf gekommen ist, sich dafür zu entscheiden.
Même l'homme le plus rapide ne peut pas courir quand il a faim. Selbst der schnellste Läufer der Welt kann nicht rennen, wenn er Hunger hat.
C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille. Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause.
Je pouvais courir bien plus vite lorsque j'étais jeune. Ich konnte viel schneller rennen, als ich noch jung war.
Je l'ai traitée comme ma propre fille. Ich habe sie wie meine eigene Tochter behandelt.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. "Sehr beschäftigt" zu sein, bedeutet nicht, wie wild umherzulaufen und den Eindruck zu erwecken, dass man für nichts und niemanden Zeit habe.
« Très volontiers, mon bon Monsieur », dit la jeune fille. "Sehr gerne, mein Guter", sagte das Mädchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!