Примеры употребления "se compter" во французском

<>
Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas. Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können und die, die es nicht können.
Tu ne peux pas compter sur leur aide. Du kannst nicht mit ihrer Hilfe rechnen.
Cet enfant sait compter jusque 20. Das Kind kann bis zwanzig zählen.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup. Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
Ce n'est pas quelqu'un sur qui on peut compter. Er ist niemand, auf den man sich verlassen kann.
On peut compter sur mon ami. Il ne m'a encore jamais laissée tomber. Auf meinen Freund ist Verlass. Er hat mich noch nie im Stich gelassen.
Vous pouvez compter sur moi à tout moment. Sie können sich jederzeit auf mich verlassen.
Il y a tant d'étoiles dans le ciel, je ne peux toutes les compter. Es sind so viele Sterne am Himmel, ich kann sie nicht alle zählen.
Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent. Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
J'espère que je peux compter sur votre discrétion. Ich hoffe, ich kann auf Ihre Diskretion bauen.
Je suis fier de te compter dans notre équipe. Ich bin stolz, dich in unserer Mannschaft zu haben.
On peut aussi compter sur les tatouages pour informer les médecins d'une maladie chronique ou d'une allergie du patient. Tätowierungen sind auch eine zuverlässige Methode, um Ärzte über eine chronische Krankheit oder eine Allergie des Patienten zu informieren.
Je crois que c'est un homme sur lequel on peut compter. Ich glaube, er ist ein verlässlicher Mann.
Les premiers hommes utilisaient leurs doigts et leurs orteils pour compter les animaux qu'ils possédaient, ou pour mesurer la quantité de grains qu'ils avaient engrangés. Die ersten Menschen benutzten ihre Finger und Werkzeuge, um die Tiere zu zählen, die sie besaßen, oder um die Menge des Getreides zu messen, das sie eingelagert hatten.
Tu peux compter sur le fait que je ne romprai jamais ma promesse. Du kannst dich darauf verlassen, dass ich niemals mein Versprechen brechen werde.
Il n'a aucun ami sur lequel il puisse compter. Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann.
Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100. Sie ist erst zwei, aber sie kann schon bis 100 zählen.
Maintenant, je ne nie pas qu'elle est une collègue sur laquelle on peut compter, mais je trouve tes louanges pourtant exagérées. Nun, ich leugne nicht, dass sie eine verlässliche Mitarbeiterin ist, dein Lob finde ich aber dennoch übertrieben.
On peut compter sur elle. Man kann sich auf sie verlassen.
Lorsque tu avais deux ans, tu pouvais déjà compter jusqu'à dix. Als du zwei Jahre alt warst, konntest du schon bis zehn zählen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!