Примеры употребления "revenir à de meilleurs sentiments" во французском

<>
Elle aura sans doute vécu de meilleurs jours. Sie muss schon einmal bessere Zeiten gesehen haben.
Dans ce film d'épouvante, les morts peuvent revenir à la vie. In diesem Horrorfilm können die Toten wieder zum Leben erwachen.
Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques. Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen.
Tu pourrais avoir de meilleurs résultats à tes examens. Du hättest bessere Prüfungsergebnisse haben können.
Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures. Sie muss spätestens um 9 zu Hause sein.
Il devait résister à de nombreux examens. Er musste vielen Prüfungen standhalten.
La nation avait besoin de davantage d'enseignants et de meilleurs. Die Nation brauchte mehr und bessere Lehrer.
Ce travail ne convient pas à de jeunes filles. Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.
La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes. Die Finanzkrise kostet vielen Menschen den Job.
Il fait face à de nombreux obstacles. Er steht vielen Hindernissen gegenüber.
Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition. Wir sind während der Expedition auf viele Schwierigkeiten gestoßen.
Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs. Diese Bücher sind nichts für junge Leser.
Elle prend part à de nombreuses activités scolaires. Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil.
Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant. Ich hatte sie vorher schon viele Male getroffen.
Étant professeur de géodésie à l'École Polytechnique, il enseigne à de nombreux futurs géomètres. Als Professor für Geodäsie an der École Polytechnique unterrichtet er viele zukünftige Vermessungsingenieure.
Un voussoir est soumis à de fortes contraintes relatives à l'ajustement. La tolérance d'erreur, en temps normal, se situe entre un et quelques millimètres. An einen Tübbing werden sehr hohe Anforderungen bezüglich der Passgenauigkeit gestellt. Die Fehlertoleranz liegt im Normalfall im Bereich von einem bis zu wenigen Millimetern.
L'individu terrien se sent totalement impuissant face à de tels problèmes de dimension planétaire. Der einzelne Erdenbürger fühlt sich völlig ohnmächtig angesichts solcher Probleme von globaler Dimension.
Je fus confronté à de nombreux obstacles. Ich wurde mit vielen Hindernissen konfrontiert.
Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout. Im Gegensatz zu vielen Gerüchten, weiß ich nicht alles.
À ce moment-là, il est devenu clair pour moi que les gorilles ont des sentiments. Da ist mir wirklich deutlich geworden, dass Gorillas Gefühle haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!