Примеры употребления "proprement dit" во французском

<>
Je n'ai jamais dit cela ! Dies habe ich niemals gesagt!
Contrairement à mes attentes, ils étaient proprement antipatriotiques et irrespectueux. Im Gegensatz zu meinen Erwartungen waren sie eigentlich ziemlich unpatriotisch und respektlos.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
On lui dit de m'accompagner. Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.
Cela ne se dit pas. So was sagt man nicht.
Je regrette d'avoir dit ça. Ich bereue, dass ich das gesagt habe.
Elle a dit qu'elle serait vite de retour. Sie sagte, sie würde bald zurückkommen.
Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère. Das Gesicht einer Person sagt viel über ihren Charakter aus.
"Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir. "Wenn du nur ganz mir gehören könntest!" sagte das kleine schwarze Kaninchen.
"Je suis trop vieux pour jouer avec des insectes", dit le garçon. "Ich bin zu alt, um mit Insekten zu spielen", sagte der Junge.
Elle a dit qu'elle danserait avec moi si je lui apportais des roses rouges. Sie hat gesagt, sie würde mit mir tanzen, wenn ich ihr rote Rosen mitbrächte.
J'ai dit qu'il pourrait pleuvoir. Ich sagte, dass es regnen könnte.
Je t'ai bien dit que c'était dangereux. Tu t'es par conséquent fait mal parce que tu ne m'as pas écouté. Ich habe dir doch gesagt, dass das gefährlich ist. Du hast dir deshalb wehgetan, weil du nicht auf mich gehört hast.
As-tu dit que je ne pourrais jamais gagner ? Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?
Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute. Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.
« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie. „Ich verstehe“, sagte der blinde Mann, als er seinen Hammer und seine Säge aufhob.
On dit que Ann est leur chef. Man sagt, dass Ann ihre Anführerin ist.
Il a retiré tout ce qu'il a dit. Er nahm alles, was er gesagt hatte, zurück.
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. Ich habe über das, was du mir gesagt hast, nachgedacht.
Elle lui a dit qu'il pleuvrait toute la journée. Sie sagte ihm, dass es den ganzen Tag regnen würde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!