Примеры употребления "pour toujours" во французском

<>
Je veux vivre pour toujours. Ich will für immer leben.
je t'aime pour toujours ich liebe dich für immer
Nous quittons ce pays pour toujours. Wir verlassen das Land für immer.
Il quitta le Japon pour toujours. Er verließ Japan für immer.
Elle aimera son mari pour toujours. Sie wird ihren Ehemann für immer lieben.
je t'aime pour toujours mon amour ich habe dir für immer meine Liebe gern
Tu ne quittes pas le Japon pour toujours, si ? Du verlässt Japan nicht für immer, oder?
Je t'aimerai pour toujours. Ich werde dich auf immer und ewig lieben.
Il est parti pour toujours. Er ist fort auf Nimmerwiedersehen.
Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours. Präsident Kennedy wurde getötet, doch seine Legende wird die Zeit überleben.
"Je voudrais juste pouvoir être avec toi à jamais et pour toujours," répondu le petit lapin noir. "Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
Restons amis pour toujours. Lass uns für immer Freunde bleiben.
Avec toi pour toujours Mit dir für immer
La seule solution pour se maintenir en vie consiste à toujours avoir une tâche à faire. Die einzige Möglichkeit, das Leben auszuhalten, besteht darin, immer eine Aufgabe vor sich zu haben.
Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger. Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen.
J'attends toujours pour ma commande. Ich warte immer noch auf meine Bestellung.
Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary. Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.
Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité. Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.
Il en faut toujours un pour mettre les autres en branle Einer muss das Eis brechen
Je déteste ces araignées, elles sont toujourspour me ficher la trouille quand j'fais le ménage. Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedesmal aus, wenn ich sauber mache.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!