Примеры употребления "plage arrière" во французском

<>
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir. Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
Une fois que le changement social commence, on ne peut pas revenir en arrière. On ne peut pas désapprendre à lire à une personne. On ne peut pas humilier une personne qui se sent fière. On ne peut pas opprimer les gens qui n'ont plus peur. Wenn der soziale Wandel erst einmal begonnen hat, kann man ihn nicht mehr rückgängig machen. Man kann niemanden das Lesen verlernen lassen. Mann kann niemanden demütigen, der stolz ist. Man kann Leute nicht unterdrücken, die keine Angst haben.
Nous avons joué sur la plage. Wir haben am Strand gespielt.
Elle fit machine arrière au dernier moment. Sie machte im letzten Moment einen Rückzieher.
En été, les gens vont à la plage. Im Sommer gehen die Leute an den Strand.
Il se balançait frénétiquement d'avant en arrière. Es schaukelte wild auf und ab.
Savez-vous déjà si vous irez à la plage plus tard, et, si oui, quand ? Wisst ihr schon, ob ihr nachher zum Strand fahrt und, wenn ja, wann?
Il est préférable de retourner en arrière plutôt que de se perdre. Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.
Il n'y a rien de plus beau que de se promener à la plage par beau temps. Es gibt nichts schöneres, als bei heiterem Wetter am Strand spazieren zu gehen.
Regarde en arrière ! Schau nach hinten!
Allons nous balader sur la plage après le repas. Lass uns nach dem Essen am Strand spazieren gehen.
Un retour en arrière est exclu. Eine Umkehr ist ausgeschlossen.
Comment puis-je me rendre à la plage ? Wie komme ich zum Strand?
Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière. Plötzlich blieb er stehen und blickte sich um.
Il aime aller à la plage de temps en temps. Er geht gerne ab und zu an den Strand.
Nous ne pouvons revenir en arrière. Wir können nicht zurück.
C'est amusant de passer du temps sur la plage avec des copains. Zeit mit Freunden am Strand zu verbringen macht Spaß.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit. Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.
Ils tirèrent leur bateau sur la plage. Sie zogen ihr Boot auf den Strand.
Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière. Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!