Примеры употребления "obtenir justice" во французском

<>
La justice coûte cher. Gerechtigkeit ist teuer.
Excusez-moi, je voudrais bien changer des dollars en renminbi - puis-je obtenir des renminbi ici ? Entschuldigen Sie, ich würde gerne US-Dollar in Renminbi wechseln - kann ich hier Renminbi bekommen?
Le roi régnait sur son royaume avec justice. Gerecht herrschte der König über sein Königreich.
Combien devraient-ils en obtenir ? Wie viel sollten sie bekommen?
Il est la justice. Er ist der Richter.
Tu es encore trop jeune pour obtenir le permis de conduire. Du bist noch zu jung, um den Führerschein zu machen.
Unité, justice et liberté pour la patrie allemande ! Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!
Tu es encore trop jeune pour obtenir un permis de conduire. Du bist noch zu jung, um einen Führerschein zu bekommen.
Ce dernier déni de justice fait scandale. Dieser neueste Justizirrtum ist ein Skandal.
Combien devraient-ils obtenir ? Wie viel sollten sie bekommen?
Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur. Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.
Si je n'échoue pas, je peux obtenir mon permis de conduire cette année. Wenn ich nicht durchfalle, kann ich innerhalb dieses Jahres meinen Führerschein bekommen.
Ce n'est que justice ! Das ist nur Gerechtigkeit!
Il devait obtenir une bourse. Er sollte ein Stipendium erhalten.
Je ne connais aucun roi qui ait gouverné avec justice. Ich kenne keinen einzigen König, der gerecht regiert hätte.
Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture. Wenn es keine andere Möglichkeit für uns gibt, an Geld zu kommen, können wir als letztes Mittel das Auto verkaufen.
L'avocat en appela au sens de la justice du jury. Der Anwalt appellierte an den Gerechtigkeitssinn der Jury.
Ils ne purent pas obtenir de bon logement. Sie konnten keine gute Unterkunft bekommen.
La justice est aveugle Die Gerechtigkeit ist blind
Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points. Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!