Примеры употребления "maison de rapport" во французском

<>
Avez-vous entendu dire qu'un voleur a cambriolé la maison de mon voisin ? Habt ihr gehört, dass ein Dieb in das Haus meines Nachbarn eingebrochen ist?
C'était une maison de fous ! Es war ein Irrenhaus!
Il réside dans une maison de style nippo-occidental. Er wohnt in einem Haus japanisch-westlichen Stils.
Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence. Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist "die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert." - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
Celle-ci est une maison de fous. Das hier ist ein Irrenhaus.
Nous quittâmes la maison de bon matin. Wir verließen das Haus am frühen Morgen.
Une maison en bois brûle plus facilement qu'une maison de pierre. Ein Holzhaus brennt leichter als ein Steinhaus.
Les exportations de janvier ont été supérieures de 20% par rapport à l'an dernier. Im Januar lagen die Exporte um 20% höher als im letzten Jahr.
Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?
Il a parcouru mon rapport. Er hat meinen Bericht überflogen.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime. Dem ballistischen Bericht zufolge kann diese Schusswaffe nicht die Tatwaffe sein.
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
Voudrais-tu, s'il te plait, jeter un œil sur mon rapport ? Würdest du bitte einen Blick über meinen Bericht werfen?
Ma maison se trouve aux abords de la ville. Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.
Comme vous aviez sollicité un rapport des faits circonstancié, nous vous faisons parvenir, ci-joint, à ce sujet, une note par la personne compétente en charge du dossier. Da Sie um eine ausführlichere Sachverhaltsdarstellung gebeten hatten, übersenden wir Ihnen anbei einen diesbezüglichen Vermerk des zuständigen Sachbearbeiters.
Tom a une grande maison. Tom hat ein großes Haus.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles. Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
Je suis très content de ma nouvelle maison. Ich bin mit meinem neuen Haus vollkommen zufrieden.
Faites une copie de ce rapport. Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!