Примеры употребления "idées" во французском

<>
Ces deux idées sont assez distinctes. Diese beiden Ideen sind recht verschieden.
Le langage est la peinture de nos idées. Die Sprache ist das Gemälde unserer Gedanken.
Il a des idées très arrêtées sur le mariage. Er hat eine sehr rigide Vorstellung vom Heiraten.
Il mit ses idées en pratique. Er setzte seine Ideen in die Praxis um.
Relie par des lignes les idées qui ont une relation quelconque. Verbinde mit Linien diejenigen Gedanken, die irgend eine Beziehung haben.
Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom. Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Tes idées sont un peu dépassées. Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.
Tous ceux qui ont échangé leurs idées avec lui ont connu peu après la faillite. Alle, die mit ihm ihre Gedanken wechselten, erlitten gleich danach einen Bankrott.
Fabien a beaucoup de bonnes idées. Fabien hat viele gute Ideen.
Elle mit sur papier ses idées. Sie brachte ihre Ideen zu Papier.
Il est plein de nouvelles idées. Er ist voll neuer Ideen.
Tes idées sont un peu vieux jeu. Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.
Je suis incapable de comprendre ses idées. Ich bin nicht fähig ihre Ideen zu verstehen.
Tu n'as que des idées stupides. Du hast nur dumme Ideen.
C’est difficile d'avoir des idées géniales. Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.
Elle est intéressée à apprendre de nouvelles idées. Sie interessiert sich dafür, neue Ideen zu lernen.
Introduire des idées démocratiques dans ce pays sera un long processus. Demokratische Ideen in dieses Land einzuführen wird ein langer Prozess sein.
Si tu n'as pas d'autres idées, alors approuve cette idée. Wenn du keine anderen Ideen hast, dann stimm dieser Idee zu.
Il reconnut qu'il est difficile de rendre ses idées compréhensibles aux élèves. Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.
L'histoire avance pendant que les vieilles idées font la place aux nouvelles. Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!