Примеры употребления "faire plusieurs bonds" во французском

<>
Une personne ne peut pas faire plusieurs choses à la fois. Der Mensch kann nicht mehreres gleichzeitig tun.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines. Mehrere Wochen verbrachte ich im Krankenhaus.
Veuillez faire dix copies de ces documents et apportez-les en salle de conférence numéro un. Bitte machen Sie von diesen Unterlagen zehn Kopien und bringen Sie sie zu Konferenzraum 1.
Jane peut chanter plusieurs chansons japonaises. Jane kann mehrere japanische Lieder singen.
Je ne peux pas le faire sans ce dictionnaire. Ich kann ohne dieses Wörterbuch nicht auskommen.
La maladie se répandit de plusieurs manières. Die Krankheit breitet sich auf mehreren Wegen aus.
Je n'ai pas le cœur à faire la fête. Mir ist nicht nach Feiern zumute.
Le budget de cet État s'élevait l'année dernière à plusieurs milliards d'euros. Der Etat dieses Staates betrug letztes Jahr mehrere Milliarden Euro.
Je n'ai rien de mieux à faire. Ich habe nichts Besseres zu tun.
Il a posé plusieurs questions à son professeur. Er hat seinem Lehrer mehrere Fragen gestellt.
Je ne suis pas ce que je fais, je suis ce que je peux faire. Ich bin nicht, was ich tue, ich bin, was ich tun kann.
Le mot a plusieurs significations. Das Wort hat mehrere Bedeutungen.
Tu ne peux pas faire ça. Das kannst du nicht machen.
Il y a plusieurs fleurs. L'une est rouge, une autre est blanche et les autres sont jaunes. Es gibt mehrere Blumen. Eine ist rot, eine andere weiß und die anderen gelb.
Les ordinateurs peuvent faire une tâche très compliquée en une fraction de seconde. Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen.
Plusieurs personnes se tenaient devant l'affiche. Mehrere Leute standen vor dem Aushang.
Il faut faire des exercices. Man muss die Übungen machen.
Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines. Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.
Saute ! Il n'y a rien d'autre à faire ! Spring! Was anderes kannst du nicht machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!