Примеры употребления "est sur le point" во французском

<>
Elle est sur le point de partir. Sie ist im Begriff zu gehen.
Elle est sur le point de me tuer. Sie ist im Begriff, mich zu töten.
Il est sur le point de partir pour Londres. Er ist im Begriff, nach London aufzubrechen.
L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook. Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen.
Le bus était sur le point de démarrer. Der Bus war im Begriff abzufahren.
Il était sur le point de prendre une décision finale. Er war im Begriff eine endgültige Entscheidung zu treffen.
J'étais sur le point d'aller dormir lorsqu'il m'appela. Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
J'étais sur le point d'aller dormir quand il m'appela. Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
Mon père était sur le point de partir quand le téléphone sonna. Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.
Mon père était sur le point de partir quand le téléphone a sonné. Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.
L'économie du pays est sur le point de s'effondrer. Die Wirtschaft des Landes bricht bald zusammen.
Le chien est sur le point de mourir. Der Hund liegt im Sterben.
L'aigle est sur le point d'atterrir. Der Adler ist dabei zu landen.
Ton livre est sur le bureau. Dein Buch ist auf dem Schreibtisch.
Qu'est-ce qui est sur le bureau ? Was liegt auf dem Schreibtisch?
Le train était sur le point de quitter la gare. Der Zug war dabei, den Bahnhof zu verlassen.
J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison. Ich wollte gerade einen Brief schreiben, als er nach Hause kam.
J'étais sur le point de révéler mon secret. Ich wollte gerade mein Geheimnis lüften.
Comme l'avion était juste sur le point de décoller, j'entendis un bruit inhabituel. Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch.
Il se rendit au magasin juste alors que celui-ci était sur le point de fermer. Er ging in den Laden gerade als er schließen wollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!