Примеры употребления "en cours" во французском

<>
Nous renvoyons tous les articles abîmés en cours de route Wir senden Ihnen alle Artikel zurück, die während des Transports beschädigt wurden
Je fais mes devoirs d'anglais en cours de latin, mes devoirs de latin pendant l'heure d'économie et les devoirs d'économie avant l'école. Ich mache meine Englischaufgaben im Lateinunterricht, meine Lateinaufgaben in der Wirtschatststunde und die Wirtschaftsaufgaben vor der Schule.
Cet élève a séché le cours trois fois de suite. Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt.
Je me suis blessé pendant le cours de sport. Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.
Au cours de ces trois dernières années, il a repeint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari. Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.
Le professeur donna un cours sur le Moyen-Orient. Der Professor hielt eine Vorlesung über den Mittleren Osten.
Ce n'est certainement pas par paresse que je ne viens pas à ce cours. Ich bleibe diesem Unterricht gewisslich nicht aus Faulheit fern.
Je cours. Ich renne.
La semaine dernière 5 élèves ont été absents de cours. Letzte Woche sind 5 Schüler dem Unterricht ferngeblieben.
Le passage de l'école élémentaire au cours moyen est considéré par certains comme le premier pas vers l'âge adulte. Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen.
Le professeur fait toujours cours en jean et chemise. Der Lehrer unterrichtet immer in Jeans und Hemd.
Il donnait cours à un groupe de jeunes Indiens. Er unterrichtete eine Gruppe junger Inder.
Le cours commence en avril. Der Unterricht beginnt im April.
Il est impossible d'accélérer le cours de la nature. Es ist unmöglich, den Gang der Natur zu beschleunigen.
Nous devons apprendre ce poème par coeur pour le prochain cours. Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.
Nous avons trop de cours. Wir haben zu viele Lektionen.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Elle prend des cours de cuisine une fois par semaine. Sie macht einmal pro Woche einen Kochkurs.
Cours et cache-toi dans les montagnes. Lauf und versteck dich in den Bergen!
Il donna libre cours à ses sentiments. Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!