Примеры употребления "de jour en jour" во французском

<>
Le temps change de jour en jour. Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.
Il fait plus chaud de jour en jour. Es wird von Tag zu Tag wärmer.
Ça devient plus chaud de jour en jour. Es wird von Tag zu Tag wärmer.
Il semblait aller mieux de jour en jour. Es schien ihm jeden Tag besser zu gehen.
Le patient va de jour en jour plus mal. Dem Patienten geht es Tag für Tag schlechter.
Quand vient le printemps, les jours rallongent de jour en jour. Wenn der Frühling kommt, werden die Tage jeden Tag länger.
Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit. Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
Je dors six heures par jour en moyenne. Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir. Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Comme la gastroscopie a lieu demain matin à neuf heures, vous ne devez ni manger ni boire le jour précédent après vingt-et-une heures. Weil die Magenuntersuchung morgen früh um 9 ist, dürfen Sie am Tag vorher ab 9 Uhr abends nichts mehr Essen und Trinken.
Il dort le jour et travaille la nuit. Er schläft am Tage und arbeitet die Nacht über.
Le Soleil brille durant le jour. Die Sonne scheint tagsüber.
Si un jour tu partais, je serais triste. Wenn du eines Tages gehen würdest, wäre ich sehr traurig.
Un jour, nous ferons un voyage en Inde. Eines Tages werden wir eine Reise nach Indien machen.
Les prix augmentent chaque jour. Die Preise steigen täglich.
On ne peut pas maîtriser l'anglais du jour au lendemain. Englisch kann man nicht über Nacht meistern.
C'était le plus beau jour de ma vie. Das war der schönste Tag in meinem Leben.
Leur mariage a été un jour plein d'émotions pour eux. Ihre Hochzeit war für sie ein Tag voller Emotionen.
Je travaille un jour sur deux : les lundis, mercredis et vendredis. Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!