Примеры употребления "craindre" во французском

<>
Il est trop stupide pour craindre le danger. Er ist zu dumm, um die Gefahr zu fürchten.
Tu n'as rien à craindre. Du hast nichts zu befürchten.
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Les gens craignent la guerre. Die Menschen fürchten den Krieg.
Je crains que tu m'aies mal compris. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Chat échaudé craint l'eau froide Die verbrühte Katze scheut das kalte Wasser
Je craignais d'être en retard. Ich fürchtete zu spät zu sein.
Je crains que tu m'aies mal comprise. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Celui qui craint les nouveaux remèdes doit endurer les vieux maux. Wer neue Heilmittel scheut, muss alte Übel dulden.
Il ne craignait pas la mort. Er fürchtete den Tod nicht.
Je crains de ne pouvoir être que d'une aide limitée. Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
Elle craignait de réveiller le bébé. Sie fürchtete das Baby zu wecken.
Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant. Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst.
Je crains qu'il ne pleuve. Ich fürchte, es wird regnen.
Je ne crains pas la mort. Ich fürchte mich nicht vor den Tod.
Je crains de m'être enrhumé. Ich fürchte, ich habe mich erkältet.
Ses soldats le craignaient et le respectaient. Seine Soldaten fürchteten und respektierten ihn.
Je crains qu'il commette une erreur. Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.
Je crains qu'il pleuve ce soir. Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.
Je crains qu'elle refuse ma demande. Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!